Can't make my own decisions or make any with precision
Je ne peux pas prendre mes propres décisions
Well, maybe you should tie me up so I don't go where you don't want me
Ou en prendre une quelconque avec précision
You say that I've been changing, that I'm not just simply aging
Bien, peut-être que tu devrais m'attacher
Yeah, how could that be logical?
Pour que je n'aille pas où tu ne veux pas
Just keep on cramming ideas down my throat
Wo-o-o-ho-oh
Que je ne suis pas juste en train de vieillir
Ouais, comment cela pourrait être logique ?
You don't have to believe me
Je continue juste d'entasser des idées dans ma gorge
But the way I, way I see it
Next time you point a finger
Tu n'es pas obligé de me croire
I might have to bend it back
Mais c'est la façon dont je le vois
Or break it, break it off
La prochaine fois que tu montres du doigt
Next time you point a finger... I'll point you to the mirror
Il se pourrait que je le torde
Ou le casser, le casser net
If God's the game that you're playing
La prochaine fois que tu montres du doigt
Well, we must get more acquainted
Je le pointerai vers le miroir
Because it has to be so lonely... to be the only one who's holy
It's just my humble opinion, but it's one that I believe in
Si Dieu est le jeu auquel tu joues
You don't deserve a point of view, if the only thing you see is you
Bien, nous devons davantage être mis au courant
Parce que ça doit être si solitaire
Wo-o-o-ho-oh
D'être le seul qui bénit
You don't have to believe me
C'est juste mon humble opinion
But the way I, way I see it
Mais une à laquelle je crois
Next time you point a finger
Tu ne mérites pas un point de vue
I might have to bend it back
Si la seule chose que tu vois est toi-même
Or break it, break it off
Next time you point a finger... I'll point you to the mirror
Tu n'es pas obligé de me croire
Mais c'est la façon dont je le vois
This is the last second chance
La prochaine fois que tu montres du doigt
(I'll point you to the mirror)
Il se pourrait que je le torde
I'm half as good as it gets
Ou le casser, le casser net
(I'll point you to the mirror)
La prochaine fois que tu montres du doigt
I'm on both sides of the fence
Je le pointerai vers le miroir
(I'll point you to the mirror)
Without a hint of regret... I'll hold you to it
C'est la dernière seconde chance
(Je le pointerai vers le mirroir)
I know you don't believe me
Je suis presque à la moitié
But the way I, way I see it
(Je le pointerai vers le mirroir)
Next time you point a finger
Je suis de chaque côté d'une barrière
I might have to bend it back
(Je le pointerai vers le mirroir)
Or break it, break it off
Sans un soupçon de regret
Next time you point a finger... I'll point you to the mirror
Je te tiendrai à ça
I know you won't believe me
Tu n'es pas obligé de me croire
But the way I, way I see it
Mais c'est la façon dont je le vois
Next time you point a finger
La prochaine fois que tu montres du doigt
I might have to bend it back
Il se pourrait que je le torde
Or break it, break it off
Ou le casser, le casser net
Next time you point a finger... I'll point you to the mirror
La prochaine fois que tu montres du doigt
Je le pointerai vers le miroir
Je sais que tu ne me croiras pas
Mais c'est la façon dont je le vois
La prochaine fois que tu montres du doigt
Il se pourrait que je le torde
Puis le casser, le casser net
La prochaine fois que tu montres du doigt
Je le pointerai vers le miroir