How can I decide on what's right?
Comment puis-je décider de ce qui est bien
When you're clouding up my mind
Quand tu obscurcis mon esprit?
I can't win your losing fight all the time
Je ne peux pas gagner ton combat perdu d'avance
Nor could I ever own what's mine
Tout le temps.
When you're always taking sides
But you won't take away my pride
Comment pourrais-je même posséder ce qui est à moi
No not this time
Quand tu choisis toujours ton camp
Not this time
Mais tu ne m'enlèveras pas ma fierté,
How did we get here?
Pas cette fois…
When I used to know you so well
How did we get here?
Comment en sommes-nous arrivés là ?
Well, I think I know
Alors que je te connaissais si bien
Mais comment en sommes-nous arrivés là ?
The truth is hiding in your eyes
En fait, je crois savoir comment
And it's hanging on your tongue
Just boiling in my blood,
La vérité se cache dans tes yeux
But you think that I can't see
Et pend sur ta langue,
What kind of man that you are
Juste bouillante dans mon sang.
If you're a man at all
Mais tu penses que je ne vois pas
Quelle sorte d’homme tu es
Well, I will figure this one out on my own
Si tu es vraiment un homme, d'ailleurs
(I'm screaming "I love you so.")
Bon, je crois que je vais élucider ce mystère
(My thoughts you can't decode)
(Je crie, "Je t'aime tant")
How did we get here?
(Tu ne peux pas décoder mes pensées)
When I used to know you so well, yeah
How did we get here?
Comment en sommes-nous arrivés là ?
Well, I think I know
Alors que je te connaissais si bien
Mais comment en sommes-nous arrivés là ?
Do you see what we've done?
En fait, je crois savoir comment
We've gone and made such fools of ourselves
Do you see what we've done?
Vois-tu ce que nous avons fait ?
We've gone and made such fools of ourselves
Nous nous sommes comportés
Yeah, Yeah
Vois-tu ce que nous avons fait ?
Nous nous sommes comportés
How did we get here?
Comme des idiots
When I used to know you so well, yeah, yeah
How did we get here?
(Hi yeah, hi yeah !)
When I used to know you so well
Comment en sommes-nous arrivés là ?
I think I know
Alors que je te connaissais si bien
I think I know
Mais comment en sommes-nous arrivés là ?
There is something I see in you
Et je te connaissais si bien
It might kill me,
Je crois savoir,
I want it to be true
Je crois savoir
Je vois quelque chose en toi