Through the smoke from my cigarette,
A travers la fumée de ma cigarette,
I see you clearly, jump down off the step.
Je te vois clairement, sauter de la marche.
The twinkling in your eyes makes me wonder if I’m dead or alive,
Le pétillement dans tes yeux me fait demander si je suis morte ou vivante,
And I, I just wait.
Et je, je ne fais qu'attendre.
How many clothes you need me to leave you?
Combien d'indices tu as besoin que je te laisse ?
I feel like I leave ‘em all the time.
J'ai l'impression que je t'en laisse tout le temps.
Spending days together, I just,
En passant des jours ensemble, je
Can’t help wondering when you’ll be mine.
Ne peux m'empêcher de me demander quand tu seras mien.
If I could hold your hand, yes I would,
Si je pouvais tenir ta main, oui je le ferais,
Be with you every day, if I could.
Être avec toi tous les jours, si je pouvais.
But my lips are sealed, like they should,
Mais mes lèvres sont scellées, comme elles le devraient,
But tick tock, tick tock, tick tock, I’m waiting.
Mais tic tac, tic tac, tic tac, j'attends.
Behind my smile lies, uncertainty.
Derrière mon sourire qui ment, incertitude.
If you choose a girl, will she be me?
Si tu choisis une fille, est-ce que ce sera moi ?
I try to keep my composure today,
J'essaie de garder mon calme aujourd'hui,
If I wish too hard, though you might wish away.
Si je souhaite trop fort, bien que tu puisses souhaiter loin.
So I, I just wait.
Alors, je, je ne fais qu'attendre.
How many clothes you need me to leave you?
Combien d'indices tu as besoin que je te laisse ?
I feel like I leave ‘em all the time.
J'ai l'impression que je t'en laisse tout le temps.
Spending days together, I just,
En passant des jours ensemble, je
Can’t help wondering when you’ll be mine.
Ne peux m'empêcher de me demander quand tu seras mien.
If I could, hold your hand, yes I would,
Si je pouvais tenir ta main, oui je le ferais,
Be with you every day if I could.
Être avec toi tous les jours, si je pouvais.
But my lips are sealed like they should,
Mais mes lèvres sont scellées, comme elles le devraient,
But tick tock, tick tock, tick tock, I’m waiting.
Mais tic tac, tic tac, tic tac, j'attends.
I hide my face in shadows,
Je cache mon visage dans les ombres,
So you wont disturb my dreams.
Ainsi tu ne dérangeras pas mes rêves.
I look on you, from a far point,
Je te regarde, d'un point au loin,
Were beautiful it seems.
Nous sommes beaux, il me semble.
But I inch a little closer,
Mais j'avance un peu plus près,
And it’s all I want to tread.
Et c'est tout ce que je veux prendre
You disintegrate before me,
Tu te désintègres avant moi,
And from my lovely sleep, I wake.
Et de mon doux sommeil, je me réveille.
If I could hold your hand, baby you know that I would,
Si je pouvais tenir ta main, bébé tu sais que je le ferais,
If I could be with you, every day, I could.
Si je pouvais être avec toi, tous les jours, je pourrais.
But my lips are sealed, I wont say a word,
Mais mes lèvres sont scellées, je ne dirai pas un mot
Cause time, time, time is ticking away.
Parce que le temps, le temps, le temps tourne.
When you gona open up your eyes and see,
Quand vas-tu ouvrir les yeux et voir
That you and I could always be.
Que toi et moi pourrions toujours être.
Put your palm into mine,
Mets ta paume dans la mienne,
And stop wasting time.
Et arrêtons de gaspiller du temps.
My heart is breaking, without you,
Mon coeur se brise, sans toi,
I don’t wana live another day.
Je ne veux pas vivre un autre jour.
And tick tock, tick tock, tick tock, I’m waiting.
Et tic tac, tic tac, tic tac, j'attends.