I opened my eyes last night and saw you in the low light
J'ai ouvert mes yeux la nuit dernière et je t'ai vu dans la lumière tamisée
Walking down by the bay on the shore
Marchant vers la baie, sur le rivage, regardant le ciel pour voir les avions qui n'y sont plus
Staring up at the stars that aren't there anymore
J'avais l'impression que la nuit s'achevait et tu avais l'air d'avoir froid
I was feeling the night grow old and you were looking so cold
Comme une introverti, j'ai enlevé mon chandail
Mes bras ont violemment commencé a être couverts de frissons comme jamais avant
So like an introvert, I drew my over shirt
Tu me regardais et voyais tous les tunnels autour de moi
Around my arms and began to shiver violently
Se tapissant dans la noirceur
Before you happened to look and see the tunnels all around me
Tous les métros autour créaient un grand bruit
Running into the dark underground
Comme pour dire adieu à ma fatigue
Avec ton oreille qui ressemble a un coquillage,
All the subways around create a great sound
Tu peux entendre les vagues dans les bas fonds de la mer
To my motion fatigue, farewell with your ear to a seashell
Comme si tu étais dans une chambre d'eau salée
You can hear the waves in underwater caves
As if you actually were inside a saltwater room
Le temps que nous passons ensemble n'est jamais assez long
Quand nous sommes seuls, je me sens bien
Time together isn't ever quite enough
Que faudra-il pour construire ou briser cette allusion d'amour
When you and I are alone, I've never felt so at home
Nous avons besoin de temps, seulement de temps
What will it take to make or break this hint of love?
Quand nous ne sommes pas ensemble, a qui penses-tu ?
Only time, only time
Pourquoi je me sens si seul sans toi
Alors dis-moi, souhaites-tu que nous tombons amoureux ?
Can you believe that the crew has gone?
Toujours, toujours
And they wouldn't let me sign on
All my islands have sunk in the deep
Peux-tu croire que le monde entier est parti sans me permettre de m'y joindre
And I can hardly relax or even oversleep
Toutes mes iles sont couvertes d'eau
Je peux a peine me reposer ou me réveiller sans que notre temps soit écoulé
When I feel warm with your hand in mine
Je me sens comme si j'étais chez moi quand nous comptons les lumières des navires
When we walk along the shoreline
Je crois que je ne saurai jamais pourquoi les moineaux aiment la neige
I guess we'll never know why sparrows love the snow
Nous éteindrons toutes les lumières et mettrons le feu a la salle de bal
We'll turn out all of the lights and set this ballroom aglow
So tell me darling, do you wish we'd fall in love ? *
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
Yeah, all the time, all the time
Time together isn't ever quite enough
When you and I are alone, I've never felt so at home
What will it take to make or break this hint of love?
When we're apart what ever are you thinking of?
If this is what I call home, why does it feel so alone?
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
All the time, all the time
Time together isn't ever quite enough
When we're apart what ever are you thinking of?
What will it take to make or break this hint of love?
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
All the time, oh, all the time