Don't remind me that some days I'm the wind shield
Ne me rappelez pas que certains jours je percute le
And other days I'm just a lucky bug
Pare-brise et d'autre jours je suis juste un insecte
These cold iron rails leave old mossy trails through the countryside
Chanceux.
The crow and the bean field are my best friends but boy, I need a hug.
(Boy I need a hug)
Aussi froid que des chemins de fer moussus, abandonnés à
'Cause my heart stops without you, there's something about you
Travers la campagne
Le corbeau et le champ de haricots sont mes meilleurs amis
If the green left the grass on the other side,
Mais garçon, j'ai besoin qu'un câlin
I would make like a tree and leave,
But if I reached for your hand would your eyes get wide?
Car mon cœur s’arrête sans toi, il y a quelque chose
Who knew the other side could be so green?
Chez toi qui me fait me sentir vivant.
Don't remind me that I'm a chickadee in love with the sky,
Si l'herbe reste verte de l'autre coté
But, that's clearly not a lot to crow about,
'Cause when the stars silhouette me, I'm scared they'll forget me,
Je voudrais faire comme un arbre et m'enfuir !
Mais si j'atteignais ta main, est ce que tes yeux
I taste honey but I haven't seen the hive,
S'ouvriraient ?
Yeah, I didn't look, I didn't even try,
But still my heart stops without you 'cause there's something about you,
Qui sait de l'autre coté pourrait être aussi vert ?
That makes me feel alive.
Ne me le rappelez pas, je suis une mésange amoureuse du
If the green left the grass on the other side,
Ciel (=en amour avec)
I would make like a tree and leave,
But if I reached for your hand would your eyes get wide?
Mais ce n'est clairement pas assez pour se vanter
Who knew the other side could be so green?
(oooh oooh oooh)
Car quand les étoiles font ma silhouette, j'ai peur
We are honey and the bee,
Qu'elles m'oublient et s’éteignent
Backyard of butterflies surrounded me,
Je chasse le miel mais je n'ai jamais vu de ruche
I fell in love with you like bees to honey,
So let's up and leave the weeping to the willow tree,
Oui, je n'en avais pas l'air mais j'essayais toujours
And pour out tears in the sea.
Mais toujours mon cœur s’arrête sans toi car il y a
I swear, there's a lot of vegetables out there,
Quelque chose chez toi qui me fais me sentir vivant
Yeah, I never thought, we were two peas in a pod,
Si l'herbe reste verte de l'autre coté
Until you suddenly bloomed, then I knew
That I'd always love you.
Je voudrais faire comme un arbre et m'enfuir !
Oh, I'll always love you too.
Mais si j'atteignais ta main, est ce que tes yeux
If the green left the grass on the other side,
S'ouvriraient ?
I would make like a tree and leave,
If I reached for your hand would your eyes get wide?
Qui sait de l'autre coté pourrait être aussi vert ?
Who knew the other side could be so green?
Nous sommes miel et abeille
If the green left the grass on the other side,
I would make like a tree and leave,
Un jardin de papillons m'entouraient
If I reached for your hand would your eyes get wide?
Who knew the other side could be so green?
Et je tombe amoureux de toi, comme les abeilles du miel
And if I reached for your hand for the rest of my life,
Alors levons-nous et laissons les pleurs aux saules
Who knew the other side could be so green?
Et les faire couler dans la mer
Je jure, qu'il y a une multitude de plantes dehors qui
S’épanouissent dans les airs
Et jusque là je n'avais jamais pensé que nous étions deux
Mais tu m'as soudainement ébloui et j'ai su que je t'avais
Oh je t'ai toujours aimé aussi
Si l'herbe reste verte de l'autre coté
Je voudrais faire comme un arbre et m'enfuir !
Mais si j'atteignais ta main, est ce que tes yeux
Qui sait de l'autre coté pourrait être aussi vert ?
Si l'herbe reste verte de l'autre coté
Je voudrais faire comme un arbre et m'enfuir !
Mais si j'atteignais ta main, est ce que tes yeux
Qui sait de l'autre coté pourrait être aussi vert ?
Et si je recherchais ta main, pour le reste de ma vie ?
Qui sait l'autre coté pourrait être aussi vert