I saw a ghost on the stairs
J'ai vu un fantôme sur les marches
And sheets on the tables and chairs
Et des draps sur les tables et les chaises
The silverware swam with the sharks in the sink
L'argenterie nageait avec les requins dans l'évier
Even so, I don't know what to think
Donc, déjà je ne sais que penser
I've been longing for
J'ai été envié par des pâquerettes, de pousser à travers le sol
Daisies to push through the floor
Et j'aimerais que la flore veuille bien grandir tout autour de moi
And I wish plant life would grow all around me
Et je ne veux plus sentir la mort
So I won't feel dead anymore
Et je ne veux plus sentir la mort
So I won't feel dead anymore
J'ai vu un ours dans la tanière
I saw a bear in the den
Qui lis encore mes cahiers
Readin' my textbooks again
Les chauves-souris flottent tel un traffic comme si elles se déversaient du grenier
Bats float like traffic as they pour from the attic
Le ciel sait si je pourrais m'en faire un ami
Heaven knows I could really use a friend
Je voudrais plutôt valser que juste marcher dans la forêt
I'd rather waltz than just walk through the forest
Les arbres donnent le tempo et ils se balancent en rythme
The trees keep the tempo and they sway in time
Un quatuor de criquets carillonne les chœurs
Quartet of crickets chime in for the chorus
Si j'étais cueillis par tes sentiments
If I were to pluck on your heartstrings
Voudrais-tu pianoter sur moi ?
Da da da, da da da
Da da da, da da da
Da da da, da da da
Da da da, da da da
J'ai été envié par (j'ai été envié par)
I've been longing for (I've been longing for)
Des pâquerettes, de pousser à travers le sol (je n'ai jamais senti comme ça avant)
Daisies to push through the floor (I never really felt like this before)
Et j'aimerais que la flore veuille bien grandir tout autour de moi
And I wish plant life would grow all around me
Et je ne veux plus sentir la mort
So I won't feel dead anymore
Et je ne veux plus sentir la mort
So I won't feel dead anymore
Ton esprit est gentil, donc ôte ton drap
Your spirit is sweet, so pull off your sheet
Et donne-moi le fantôme d'un sourire
And give me a ghost of a smile
Montre-moi tes dents car tu es une peluche dessous
Show me your teeth, 'cause you're a teddy beneath
Donc il faut bien le prendre un moment
So just grin and bear it a while
Il faut bien le prendre un moment
Just grin and bear it a while
Je voudrais plutôt valser que juste marcher dans la forêt
I'd rather waltz than just walk through the forest
Les arbres donnent le tempo et ils se balancent en rythme
The trees keep the tempo and they sway in time
Un quatuor de criquets carillonne les chœurs
Quartet of crickets chime in for the chorus
Si j'étais cueillis par tes sentiments
If I were to pluck on your heartstrings
Voudrais-tu pianoter sur moi ?
Da da da, da da da
Da da da, da da da
Da da da, da da da
(J'ai pensé que tout était seulement amour)
(I thought that was all about lovin' at all)
Da da da, da da da
Da da da, da da da
Da da da, da da da
Da da da, da da da
(La nouvelle feuille tourne autour, je veux bien tomber)
(New leaf turns over, I'm willing to fall)
Ce soir, je suis foutu dehors
Tonight I'm bustin' out
De cette vieille maison hantée
Of this old haunted house
Car je suis fatigué d'attendre
'Cause I'm sick of waiting for
Toutes ces araignées tissent autour de moi
All those spider webs to grow all around me
Car je ne sens plus la mort
'Cause I don't feel dead anymore
Et je ne suis plus effrayé
And I'm not afraid anymore
Je voudrais plutôt valser que juste marcher dans la forêt
I'd rather waltz than just walk through the forest
Les arbres donnent le tempo et ils se balancent en rythme
The trees keep the tempo and they sway in time
Un quatuor de criquets carillonne les chœurs
Quartet of crickets chime in for the chorus
Si j'étais cueillis par tes sentiments
If I were to pluck on your heartstrings
Voudrais-tu pianoter sur moi ?
Si j'étais cueillis par tes sentiments
If I were to pluck on your heartstrings
Voudrais-tu pianoter sur moi ?