Met a girl in the parking lot
J'ai rencontré une fille sur le parking du hasard
And all I did was say hello
Et tout ce que j'ai dit est salut
Her pepper spray made it rather hard
Son spray au poivre a rendu les choses plutôt difficiles
For me to walk her home
Pour moi, pour aller chez elle
But I guess that's the way it goes
Mais je devine que le chemin y mène
Tell me again was it love at first sight
Dis-moi encore, était-ce de l'amour à première vue
When I walked by and you caught my eye
Alors que je marchais le long de la route et tu as capturé mes yeux
Didn't you know love could shine this bright
Savais-tu que l'amour pouvait faire briller cet éclair ?
Well smile because you're the deer in the headlights
Bien, souris car tu es la biche dans les phares
Met a girl with a graceful charm
J'ai rencontré une fille avec un charme gracieux
But when beauty met the beast, he froze
Mais quand la belle a rencontré la bête, il a gelé
Got the sense I was not her type
J'ai la sensation de ne pas être son type
By the black eye and bloody nose
Avec un œil au beurre noir et le nez en sang
But I guess that's the way it goes
Mais je devine que le chemin y mène
Tell me again was it love at first sight
Dis-moi encore, était-ce de l'amour à première vue
When I walked by and you caught my eye
Alors que je marchais le long de la route et tu as capturé mes yeux
Didn't you know love could shine this bright
Savais-tu que l'amour pouvait faire briller cet éclair ?
Well smile because you're the deer in the headlights
Bien, souris car tu es la biche dans les phares
It's suffocating to say but the female mystique takes my breath away
C'est étouffant à dire
So give me a smile or give me a sneer
Mais la femelle mystique me coupe le souffle
'Cause I'm trying to guess here
Donc donne-moi un sourire ou donne-moi un rictus
Car j'essaye de deviner, tiens
Tell me again was it love at first sight
When I walked by and you caught my eye
Dis-moi encore, était-ce de l'amour à première vue
Didn't you know love could shine this bright
Alors que je marchais le long de la route et tu as capturé mes yeux
I'm sorry I ever tried
Savais-tu que l'amour pouvait faire briller cet éclair ?
Deer in the headlights
Je suis désolé, je n'ai jamais essayé
(La biche dans les phares)
Tell me again was it love at first sight
Dis-moi encore, était-ce de l'amour à première vue
When I walked by and you caught my eye
Alors que je marchais le long de la route et tu as capturé mes yeux
Didn't you know love could shine this bright
Savais-tu que l'amour pouvait faire briller cet éclair ?
If life was a game you would never play nice
Si la vie était un jeu, tu ne voudrais jamais bien y jouer
If love was a beam you'd be blind in both eyes
Si l'amour était un rayon de soleil, tu serais aveugle des deux yeux
Put your sunglasses on 'cause you're the deer in the headlights
Mets tes lunettes de soleil car tu es la biche dans les phares
You're the deer in the headlights.
Tu es la biche dans les phares
Tu es la biche dans les phares.