[Kat]
Eh chérie je rentre à la maison
‘Cause it goes boy, boy, boy
Je ne reviendrais pas
Boy, boy, boy
Peux-tu sentir le bruit ?
I respect your time
Peux-tu sentir le bruit ?
Don’t mean to hit you on a work night
Mec mec mec
But what I gotta do girl (do girl)
Toute la nuit
Baby can’t you bend them rules
Because tonight I wanna bend you
Je respecte tes pleurs
I promise it won’t hurt (won’t hurt)
J'ai pas l'intention de te brancher par une nuit de boulot
Mais ce que je dois faire girl ( faire girl )
Stop actin’ like I’m actin’ up
Bébé ne peux-tu pas détourner leurs règles
Cuttin’ off the cut up
Parce que ce soir je veux te détourner
Worked up like what the f**k
Je te promets que ça ne fera pas de mal ( pas de mal )
Won’t you pick up the phone
Girl I know you alone
Arrête de faire semblant car moi j'arrête
Cuz you the only one
Coupant la gouttière
I’m stuck
Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Ne vas-tu donc pas décrocher girl
Did I miss that cut off time
Je sais que t'es seule
Used to be down did I drop the dime
Car tu es la seule à qui je suis accro
(Hey girl) Eh shawty I’m comin’ home
Big daddy tryna make you moan
Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
You gonna miss out
J'avais l'habitude d'être en bas
(She said)
Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
It’s cut off time
Eh chérie je rentre à la maison
(She said)
J'essaie de te faire gémir
It’s cut off time
Ca va te manquer
No not tonight this time I mean it mean it
( Elle a dit )
(She said)
C'est trop tard
It’s cut off time
( Elle a dit )
It’s cut off time
( Elle a dit elle a dit)
(She said she said)
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
No not tonight this time I mean it mean it
( Elle a dit )
Boy we’ve been through this before
C'est fini
Boy don’t want this anymore ohh
( Elle a dit elle a dit)
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
Mec on est déjà passés par là
Stop frontin’
Oh mec je ne veux plus de ça ohh
Tell me who you think you foolin’
Playin’ hard to get
Arrête de lutter
(I’m hard to get ohh)
Dis-moi de qui est-ce que tu crois te moquer ?
Ain’t tryna do nothing ohh
Faisant comme si t'étais difficile à obtenir
Unless it’s you (you you)
( Je suis difficile à obtenir ohh)
Tell me you can resist girl (resist girl)
J'essaie de rien faire
Ven conmigo
Dis-moi que tu ne peux pas résister girl
Y no sabes haha
Arrête de faire semblant car moi j'arrête
No volveré
Coupant la gouttière
Like those fresh
Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Where you at girl
Ne vas-tu donc pas décrocher girl
Over here boy
Je sais que t'es seule
Where you at girl
Car tu es la seule à qui je suis accro
Where you at girl
Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
What haha
J'avais l'habitude d'être en bas
Where you at girl
Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
No where you at
Eh chérie je rentre à la maison
Stop actin’ like I’m actin’ up
J'essaie de te faire gémir
Cutting off the cut up
Ca va te manquer
Worked up like what the f**k
Where you at girl
( Elle a dit )
'Stoy aqui
C'est trop tard
I know you alone
( Elle a dit )
Worked up like what the f**k
C'est fini
Oh oh oh ohh oh oh oh ohh oh oh oh oh oh ohoh it’s cut off time baby hahaha
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
Je ne viens plus avec toi
Maintenant tu le sais haha
J'essaie de te coller girl
Arrête de faire semblant car moi j'arrête
Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
J'avais l'habitude d'être en bas
Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
Eh chérie je rentre à la maison
J'essaie de te faire gémir
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire