Thank You For The Good Times
Je vous remercie pour les bons moments
Who will rise ?
Qui se lèvera ?
It would be so nice to hear you say
Ce serait si agréable de t'entendre dire
"Thank you for the good times"
"Merci pour les bons moments"
Before the good times fly away
Avant que les bons moment s'envolent
Are telling lies
Disent des mensonges
Some of the stories on the way
Quelques unes des histoire en route
But it's so nice
Mais c'est si agréable
But don't let the good times fly away
Mais ne laisse pas les bons moments s'envoler
I drink to every sucker standing here
Among the few who try and cheat the years
[Couplet]
There's always one of us who's blown away
Je bois à tous les *** se trouvant là
Or strapped and stopped for breath along the way
Parmi le peu qui ont essayé et echappé aux larmes
Who will rise ?
Il y a toujours un parmi nous qui s'est mis en colère
It would be so nice to hear you say
Ou attaché et arrêté pour respirer le long du chemin
"Thank you for the good times"
Before the good times fly away
[Couplet]
I drink to every sucker standing here
Among the few who try and cheat the years
"Merci pour les bons moments"
There's always one of us who's blown away
Avant que les bons moment s'envolent
Or stopped and strapped for cash along the way
Who will rise ?
"Merci pour les bons moments"
It would be so nice to hear you say
Avant que les bons moment s'envolent
"Thank you for the good times"
Before the good times fly away
Thank you for the good times
Before the good times fly away
Thank you for the good times
Before the good times fly... away