I'm a little boy with glasses,
Je suis le petit garçon avec les lunettes
The one they call a geek
Celui qu'on appele un monstre
A little girl who never smiles
Une petite fille qui ne rit jamais
Cause i've got braces on my teeth
Car j'ai un appareil dans mes dents
And i know how it feels,
Et je sais ce que ça fait
To cry myself to sleep.
De pleurer pour dormir
I'm that kid on every playground,
Je suis cet enfant dans chaque cour,
Who's always chosen last,
Qui est le dernier a etre choisi
I'm a single teenage mother,
Je suis le fils d'une femme divorcée
Tryin' to overcome my past.
Essayant de me faire oublier mon passé
You don't have to be my friend
Tu n'as pas a etre mon ami
But it's too much to ask ?
Mais est-ce beaucoup de le demander ?
Don't laugh at me
Ne ris pas de moi
Don't call me names
Ne me donne pas des surnoms
Don't get your pleasure from my pain
Ne te fais pas plaisir avec ma peine
In god's eyes we're all the same
Aux yeux de dieu on est tous pareils
Someday we'll all have perfect wings
Un jour nous aurons de parfaites ailes
Don't laugh at me
Ne ris pas de moi
I'm the cripple on the corner
Je suis l'éstropié dans le coin
You've passed me on the street
Tu passe devant moi dans la rue
And i wouldn't be out here begin'
Je ne veux pas etre ailleurs qu'ici
If i had enough to eat
Si j'ai assez a manger
And don't think i don't notice
Et ne crois pas que je ne notifie pas
That our eyes never meet
Que nos yeux ne se rencontrent jamais
I lost my wife and little boy
J'ai perdu ma femme et mon petit fils
When someone cross that yellow line
Quand quelqu'un a franchit cette ligne jaune
The day we laid them in the ground
Le jour ou on les a étendu par terre
Is the day i lost my mind
Est le jour ou j'ai perdu ma tete
And right now i'm down to holdin'
Et maintenant je suis a terre pour posseder
This little cardboard sign
Ce petit signe de carton
Don't laugh at me
Ne ris pas de moi
Don't call me names
Ne me donne pas des surnoms
Don't get your pleasure from my pain
Ne te fais pas plaisir avec ma peine
In god's eyes we're all the same
Aux yeux de dieu nous sommes pareils
Someday we'll all have perfect wings
Un jour on aura tous les memes ailes
Don't laugh at me
Ne ris pas de moi
I'm fat, i'm thin, i'm short, i'm tall
Je suis gros, je suis mince, je suis petit, je suis grand, je suis aveugle, je suis sourd
I'm blind, i'm deaf
Ne le sommes-nous pas tous
Hey aren't we all
Ne ris pas de moi
Don't laugh at me
Ne me donne pas de surnoms
Don't call me names
Ne te fais pas plaisir avec ma peine
Don't get your pleasure from my pain
Aux yeux de dieu nous sommes tous pareils
In god's eyes we're all the same
Un jour on aura tous les memes ailes
Someday we'll all have perfect wings
Ne ris pas de moi