Till you're so fuckin' crazy you can't follow their rules
Jusqu'à ce que tu sois si cinglé que tu ne puisse plus suivre leurs règles
You can't follow their rules
Tu ne peux pas suivre leurs règles
There's room at the top
Si tu veux être un héros tu n'a qu'à me suivre
Ne veux tu pas être un héros
Dès que tu nais ils te rabaissent
If you want to be a hero well just follow me
En ne t'accordant pas le moindre temps du tout
Don't you want to be a hero
Jusqu'à ce que la douleur soit si forte que tu ne sentes plus rien du tout
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
As soon as you're born they make you feel small
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
By giving you no time instead of it all
Till the pain is so big you feel nothing at all
Mais ils te font de la peine à la maison et te battent à l'école
A working class hero is something to be
Ils te détestent intelligent et te méprisent idiot
A working class hero is something to be
Tu ne peux pas suivre leurs règles (1)
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
But they hurt you at home and they hit you at school
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
They hate you if you're clever and they despise a fool
You can't follow their rules
Quand ils t'ont torturé et effrayé pendant 20 bonnes années
A working class hero is something to be
Ils s'attendent à ce que tu embrasses une carrière
A working class hero is something to be
Lorsque tu ne peux pas vraiment [leur] servir, tu es mort de peur
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
When they've tortured and scared you for 20 old years
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Then they expect you to pick a career
When you can't really function you're so full of fear
Ils te gardent drogué avec la religion, le sexe et la télévision
A working class hero is something to be
Alors tu te crois alors si intelligent, inclassable et libre
A working class hero is something to be
Mais tu es toujours un putain de paysan à ce que je vois
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Keep you doped with religion and sex and TV
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
And you think you're so clever and classless and free
But you're still fuckin' peasants as I can see
Il y a des opportunités plus haut (2), te disent-ils toujours
A working class hero is something to be
Mais tu dois d'abord apprendre à tuer avec le sourire
A working class hero is something to be
Si tu veux ressembler aux gens sur la colline (3)
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
There's room at the top they are telling you still
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
But first you must learn how to smile as you kill
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
If you want to be like the folks on the hill
A working class hero is something to be
Ne veux tu pas être un héros ? (4)
A working class hero is something to be
Ne veux tu pas être un héros ?
A working class hero is something to be
Ne veux tu pas être un héros ?
Don't you want to be a hero
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Don't you want to be a hero
Don't you want to be a hero
A working class hero is something to be