Get get get in line, and settle down
Entre entre entre dans la ligne, et installe toi
Get in line, and settle down
Entre dans la ligne, et installe toi
What's your twenty? (Do you copy?)
Quel est votre paquet ? (Copies-tu ?)
Where's your brain? (Do you copy?)
Ou est ton cerveau? (Copies-tu ?)
Checking in to check you out
Signe pour te vérifier
Concerned about your whereabouts
Préoccupé par ton endroit
Copy that, you're acting strange
Copie ça, tu agis étrangement
So tell me what is going on
Alors raconte moi ce qui va se passer
So heavy I bet
Alors c'est lourd j'parie
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
J'suis bien (et rien ne va renverser cette nana)
I'm feeling positive for real, I'm all good no
J'me sens positive pour du vrai, je suis toute bonne, non
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
J'suis bien (et rien ne va renverser cette nana)
It's gotten complicated that's for sure
Ça se prend de manière compliqué à coup sûr
But you can see it my eyes, you can read on my lips
Mais tu peux le voir dans mes yeux, tu peux lire sur mes lèvres
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
And I really mean it this time
Et je veux vraiment le dire cette fois
And you know it's such a trip
Et tu sais que c'est un tel voyage
Don't get me started
Ne me mettez pas en route
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
Get get get in line, and settle down
Entre entre entre dans la ligne, et installe toi
Get in line, and settle down
Entre dans la ligne, et installe toi
No big deal (I can handle it)
Aucune affaire (J'peux le manipuler)
It'll bounce off me (I can handle it)
Ça rebondira hors de moi (J'peux le manipuler)
In or out, moved block before, doesn't matter anymore
En dedans ou en dehors, le bloc a bougé avant, peu importe
Here we go again, are you insane?
Ici nous allons encore, es-tu cinglé ?
We're underneath the avalanche so heavy again
Nous somme en dessous de l'avalanche si lourde encore
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
J'suis bien (et rien ne va renverser cette nana)
I'm feeling positive for real, I'm all good no
J'me sens positive pour du vrai, je suis toute bonne, non
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
J'suis bien (et rien ne va renverser cette nana)
It's gotten complicated that's for sure
Ça se prend de manière compliqué à coup sûr
But you can see it my eyes, you can read on my lips
Mais tu peux le voir dans mes yeux, tu peux lire sur mes lèvres
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
And I really mean it this time
Et je veux vraiment le dire cette fois
And you know it's such a trip
Et tu sais que c'est un tel voyage
Don't get me started
Ne me mettez pas en route
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
Get get get in line, and settle down
Entre entre entre dans la ligne, et installe toi
Get in line, and settle down
Entre dans la ligne, et installe toi
I'm a rough and tough, i'm a rough and tough
J'suis une sauvage et dure, j'suis une sauvage et dure
And nothing's gonna knock this girl down
Et rien ne va renverser cette nana
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough
J'suis une sauvage et dure, j'suis une sauvage et dure
And nothing's gonna knock this girl down
Et rien ne va renverser cette nana
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough
J'suis une sauvage et dure, j'suis une sauvage et dure
And nothing's gonna knock this girl down
Et rien ne va renverser cette nana
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough
J'suis une sauvage et dure, j'suis une sauvage et dure
But you can see it my eyes, you can read on my lips
Mais tu peux le voir dans mes yeux, tu peux lire sur mes lèvres
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
And I really mean it this time
Et je veux vraiment le dire cette fois
And you know it's such a trip
Et tu sais que c'est un tel voyage
Don't get me started
Ne me mettez pas en route
I'm trying to get a hold on this
J'essaye d'avoir une prise sur ça
Gotta get a hold on this
J'aurai une prise sur ça
Trying to get a hold on this
Entrain d'essayer d'avoir une prise sur ça
Don't get me started
Ne me mettez pas en route
Gotta get a hold on this
J'aurai une prise sur ça
Get get get in line, and settle down
Entre entre entre dans la ligne, et installe toi
Get in line, and settle down
Entre dans la ligne, et installe toi
Get get get in line, and settle down
Entre entre entre dans la ligne, et installe toi
Get in line, and settle down
Entre dans la ligne, et installe toi