I can't help that I like to be kissed
Je ne peux m'empêcher d'apprécier d'être embrassée
And I wouldn't mind
Et je ne m'objecterais pas si mon nom changeais pour Mme.
If my name changed to Mrs.
C'est un côté, mon côté conventionnel
Une attraction aux traditions
This is one side
Ma disposition vieillote
My conventional side
Mon architecture sincère
An attraction to tradition
Et je veux lui préparer à dîner
My vintage disposition
Mais je suis plus indécise que jamais
Et qui croit en l'éternité ?
And I want to cook him dinner
Qui va être celui qui va m'épouser ?
But I'm more indecisive then ever
And who believes in forever?
Une fille dans le monde, aboyant après le mauvais arbre
Une créature conditionnée à employer le mariage
Who will be the one to marry me?
Continuité qui s'effondre, je ramasse les pièces
La cérémonie me remplie de zèle
A girl in the world
Comme le passé cesse rapidement
Barking up the wrong tree
La crainte d'être chatrée
A creature conditioned
Je suis maintenat prude, je suis maintenant protectrice
To employ matrimony
Rapidement je suis changée et tentée par le nouvel amour fraichement loué
Crumbling continuity
Crois-tu que tu vas m'épouser ?
I pick up the pieces
Tu pourrais être celui qui va m'épouser
The ceremony makes me zealous
As the past quickly ceases
Derrière, regarde derrière, regarde moi avant (1)
Je ne suis pas comme je devrais l'être
Fear from being neutered
Ramène-moi, ramène-moi avant dans l'histoire
I'm now prude, now defensive
La bague de diamant m'attache comme cela devrait l'être
Quickly I'm altered and tempted
By new love only rented
Qui va être celui qui va m'épouser ?
Qui va être celui qui va m'épouser ?
Do you believe you'll marry me?
You might be the one to marry me
(Épouse-moi, épouse-moi
À jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
Back, looking back, looking back at me
(Back)
(Heureusement à jamais (?) )
(I'm not how I used to be)
I'm not how I used to be
(Quelque chose de vieux, quelque chose de bleu
Take me back, take me back into history
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de neuf (2))
Diamond ring, tie me down, just like it used to be
(Et voici la mariée,
(Diamond ring, like it used to be)
De blanc vêtue )
(Tie me down, how it used to be)
(Look how it was used to be)
(Quelque chose de vieux, quelque chose de bleu
(No love was used to be)
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de neuf)
Who will be the one to marry me?
(Si jolie lorsque je suis fidèle)
Who will be the one to marry me?
(Hmmm, à jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
(I'm not how I used to be)
(À jamais, à jamais, à jamais
Looking back, looking back at me
À jamais, à jamais, à jamais
(How I used to be)
À jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
(I'm not how I used to be)
(Heureusement à jamais (?) )
Take me back, take me back into history
Diamond ring, tie me down, just like it used to be
Moi dans le passé
(Like it used to be)
(2)Selon la tradition, la mariée doit porter quelque chose de vieux,
Quelque chose de bleu (généralement la jartière), quelque chose
Marry me?
D'emprunté et quelque chose de neuf
Forever, and ever, and ever, and ever
It's pretty when I'm faithful
Hmm, and ever, ever, ever, ever
Forever, and ever, and ever, and ever