Make me wonder, make me understand
Fais-moi me questionner
Spark the light of doubt and a newborn mind
Bring the vast unthinkable down to Earth
Fais-moi comprendre
Always wary of a captive thought
Allume une étincelle de doute et la pensée d'un nouveau-né
Beware the very first unkind word
See who you are, where from, what of
Apporte le vaste impensable sur terre
Entering the unknown
Méfie-toi toujours d'une pensée étriquée
Sending all the poets to the stars
Daring to see beyond the manmade
Méfie-toi du tout premier mot désobligeant
Woe to you who evade the horizon
Listening to Sagan
Vois qui tu es, d'où tu viens, de quoi tu es fait
Unseen streams
Entrer dans l'inconnu
With understanding no poet is trapped
Woe to all who stop at the horizon
Envoyer tous les poètes vers les étoiles
What kind of world would we call home?
Our own
Oser voir au-delà de ce qui est créé par l'homme
Oasis of love, humility and hope
Eradicating all that's not for life
Malheur à vous qui vous dérobez à l'horizon
What kind of aim would we call high?
Écouter Sagan
What kind of life would bath in the brightest white?
A limitless world will arise
Rêver Carl Sagan
Son of man, dare to let go of the cowardice
Sending all the poets to the stars
Avec la compréhension aucun poète n'est piégé
Daring to see beyond the manmade
Woe to you who evade the horizon
Malheur à tous ceux qui s'arrêtent à l'horizon
Dreaming Carl Sagan
Quel genre de monde appellerions-nous maison
With understanding no poet is trapped
Notre bien
Woe to all who stop at the horizon
Oasis d'amour, d'humilité et d'espoir
Sending all the poets to the stars
En éradiquant tout ce qui n'est pas pour la vie
Daring to see beyond the manmade
Woe to you who evade the horizon
Quel genre de but pourrions-nous appeler élevé
Dreaming Carl Sagan
Quel genre de vie serait baignée dans le blanc le plus lumineux
With understanding no poet is trapped
Un monde sans limite s'élèvera
Woe to all who stop at the horizon
Entering the unknown
Fils de l'homme, ose délaisser la lâcheté
Sending all the poets to the stars
Daring to see beyond the manmade
Entrer dans l'inconnu
Woe to you who evade the horizon
Listening to Sagan
Envoyer tous les poètes vers les étoiles
Unseen streams
Oser voir au-delà de l'artificiel
With understanding no poet is trapped
Woe to all who stop at the horizon
Malheur à vous qui vous dérobez à l'horizon
Avec la compréhension aucun poète n'est piégé
Malheur à tous ceux qui s'arrêtent à l'horizon
(*) Carl Edward Sagan (1934 - 1996) est un scientifique et astronome américain. Il est l'auteur de plusieurs livres de vulgarisation scientifique, dont Cosmos, tiré de la série dont il également l'instigateur, et Un point bleu pâle, sur la place de l'Homme et de la Terre dans l'Univers.
Tuomas Holopainen est féru de science.
La chanson nous invite à nous ouvrir sur l'inconnu, ne pas nous cantonner à ce qui peut être expliquer mais à voir au-delà de 'l'horizon'.