Hello mister officer
Maman, papa
We're just having fun
Il y a quelqu'un?
You can take the handcuffs off
Vous savez, les gens pensent qu'ils savent tout sur nous.
I promise we won't run
Ils pensent qu'ils savent qui nous sommes vraiment.
Stay in Versace clothes
Nous sommes des gangsters.
And ...
Mais comment pouvez-vous dire que quelqu'un est vraiment mauvais,
Jilberd score...they love my...
Quand ils font tout avec bon cœur?
Say you took away our money
Un criminel.
But you'll never take away our love
Mais tout ce que nous ressentons, c'est l'amour.
We'll never go to heaven
Que savez-vous de l'amour ?
But no need to when we live this good
Que savez-vous à propos de l'amour vrai ?
Cause man don't fight and girls are like
[Premier couplet]
Just like on the television
Don't tell us that it's not right
Bonjour monsieur l'officier,
Just like on the television
Nous sommes juste en train de nous amuser,
The silence, the violence
Vous pouvez retirer les menottes,
We don't need to be forgiven
Je vous promets que nous ne nous enfuirons pas.
Your business, go mind it
Hors-bords et manteaux Versace,
Cause this ain't fucking Jerry Springman
Une olive dans mon verre.
We say our lines, we do the time
Cicatrices de taulard et sourires avec des dents en or,
We're just like on the television
Ils aiment ma classe de bourgeoise.
Vous avez pris notre argent,
If I pay my sins why
Mais vous ne prendrez jamais notre amour,
Will it make me pure again
Et nous n'irons jamais au ciel,
If I let my mascara eyes
Mais qui en a besoin quand on vit aussi bien ?
Wouldn't this be my friends
Nicotine and low life dreams
Car les hommes vont se battre,
Have never felt so worn
Et les filles vont mentir,
When your father's on the bottle
Exactement comme à la télévision.
And your mother's on the floor
Donc, ne nous dites pas
Got the whole town
Que ce n'est pas juste,
Looking at the window every day of the week
C'est comme à la télévision.
This isn't like a movie scene
Le silence,
Cause man don't fight and girls are like
Nous n'avons pas besoin d'être pardonnés
Just like on the television
Vos affaires,
Don't tell us that it's not right
Occupez-vous en.
Just like on the television
Parce que je ne suis pas ce putain de Jerry Springer
The silence, the violence
Nous disons nos lignes,
We don't need to be forgiven
Nous manions le temps,
Your business, go mind it
Nous sommes comme à la télévision.
Cause this ain't fucking Jerry Springman
Télévision
We say our lines, we do the time
We're just like on the television
[Deuxième couplet]
Bad mistakes and good intentions
Si je peins mes péchés en blanc,
Ain't what they saying bout us in the paper
Deviendrais-je pure à nouveau ?
Fast forward no, can't change the station
Si je mouille mes yeux remplis de mascara
If it's 7 years, then 7 years I'm waiting for you
Est-ce que le témoignage sera mon ami ?
La nicotine et les rêves immoraux
Cause when non phone it all goes wrong
N'ont jamais été aussi chaleureux.
It's not like on the television
Quand votre père vide la bouteille
The darkest days don't fade away
Et votre mère est au plancher.
Can't turn it off like television
Nous voyons toute la ville en regardant à travers la fenêtre
And they left and they wave
Chaque jour de la semaine.
The hate ...
En cavale, au diable le plaisir
But our script it don't fit
Non, ce n'est pas comme les scènes de films.
You know the bad guy always pays
And I'm alone, there's no one at home
"Mauvaises erreurs et bonnes intentions"
I turn on my television
N'est-ce pas ce qu'ils disent sur nous dans les journaux ?
Avance rapide ? Non, je ne peux pas changer de station.
Si c'est 7 ans, alors je t'attendrais pendant 7 ans.
Ce n'est pas comme à la télévision
Les jours les plus sombres
Vous ne pouvez pas tout éteindre comme la télévision
Derrière la vitre, ils sont là pour rester.
Mais notre script, ne correspondait pas,
Vous savez que les méchants paient toujours.
Maintenant, je suis seule.
Il n'y a personne à la maison.
Alors j'allume ma télévision.