Check it out
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
I call it
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
Yeah
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
Yeah
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
Yeah, yeah
Dédicace aux mecs avec des filles
I call it « shit for niggas with daughters«
I call this « shit for niggas with daughters »
J'ai vu ma fille envoyer une lettre à un garçon de son âge
I call this « shit for niggas with daughters »
Il est en taule
I call this « shit for niggas with daughters »
Au début je me suis énervé, puis je me suis calmé
Comment ne pourrais-je pas la protéger de sa phase adolescente?
I saw my daughter send a letter to some boy her age
Je ne lui ai jamais caché qui j'étais, je l'ai élevé ainsi
Who locked up, first I regretted it then caught my rage, like
C'est ma princesse, je ne la laisse jamais sans défense, même quand je suis sur scène
How could I not protect her from this awful phase?
De plus, elle voit les femmes défiler à la maison
Never tried to hide who I was, she was taught and raised like
Elle a entendu des histoires comme quoi son père était un voyou
A princess, but while I'm on stage I can't leave her defenseless
Donc si son mari est un gangster, je ne pourrais pas lui en vouloir, je l'aimerais quand même
Plus she's seen me switching women, pops was on some pimp shit
Jamais, elle vaut mieux que ça, j'ai des potes en taule - ils le surveilleront
She heard stories of her daddy thuggin'
J'attendrais qu'il rentre chez lui, je verrais qui sont ses chefs
So if her husband is a gangster can't be mad, I love her
Les noirs maîtrisent le jeu, tant qu'ils sont en vie
Never, for her I want better, homie in jail- dead that
Il est allé chez ta mère, donc il sait qui est ton père
Wait till he come home, you can see where his head's at
De plus tu es franche, naturelle et honnête
Niggas got game, they be tryna live
Ne croit pas que je suis lent à la détente, je sais que vous avez fait des trucs de jeunes
He seen your mama crib, plus I'm sure he know who your father is
Tu as 17 ans, et ça me pose un problème
Although you real, plus a honest kid
Elle me regarde comme si je n'étais pas le père parfait, mais elle a fait des conneries aussi
Don't think I'm slow, I know you probably had that chronic lit
You 17, I got a problem with it
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
She looked at me like I'm not the cleanest father figure but she rocking with it
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
Je ne dit pas que nos garçons sont moins importants
This for niggas wit' daughters
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
I call this, shit for niggas wit' daughters
Dédicace aux mecs avec des filles, c'est pour vous
Yo, not sayin' that our sons are less important
Je ne dit pas que nos garçons sont moins importants
Shit for niggas wit' daughters
Ce matin j'ai reçu un appel, qui m'a presque fait perdre la tête
I call this, shit for niggas wit' daughters
Le réseau social m'a dit: "Nas va chercher ta fille et surveille la"
I call it, not sayin' that our sons are less important
Elle est sur Twitter, je sais qu'elle ne postera pas de photo
D'elle déshabillée, ni d'autres choses inappropriées
This morning I got a call, nearly split my wig
Sa mère pleurait quand elle a répondu
This social network said « nas go and get ya kid »
M'a dit qu'elle ne savait pas ce qui était passé dans la tête de sa fille, qu'elle s'était plantée
She's on twitter, I know she ain't gon post no pic
Une boite de préservatifs sur sa commode, elle l'a mis sur Instagram
Of herself underdressed, no inappropriate shit, right
C'est a ce moment que j'ai réalisé que je n'étais pas le plus sévère des pères
Her mother cried when she answered
Je suis trop lâche, trop cool avec elle
Said she don't know what got inside this child's mind, she planted
J'aurais du la conduire de temps en temps à l'école
A box of condoms on her dresser then she instagrammed it
Je pensais que je lui avait dit assez de choses sensées pour qu'elle puisse penser par elle même
At this point I realized I ain't the strictest parent
Je l'ai retiré de l'école privée pour qu'elle voit les deux réalités
I'm too loose, I'm too cool with her
A l'école publique ils entretiennent trop les talents des adolescents
Shoulda drove on time to school with her
Ils grandissent vite, un jour elle est ta petite princesse
I thought I dropped enough jewels on her
Le lendemain elle te parle de mecs, c'est quoi ce délire?
Took her from private school, so she can get a balance
Si t'es un dragueur cool et un briseur de coeur,
To public school, they too nurture teen talents
Dieu te punit en te donnant une adorable et précieuse petite fille à protéger contre la prochaine génération de dragueur dans ton genre
One day she's ya little princess, next day she talking boy business
Et je ne veux pas foutre en l'air toute ta vie
What is this?
Je veux juste le meilleur pour toi, que tes rêves se réalisent
They say the coolest playas and foulest heart breakers in the world
J'ai finalement compris
God get's us back, he makes us have precious little girls
Que c'est pas facile d'élever sa fille quand on est un père célibataire
Tu vois, ce que les mères ressentent pour leurs fils, les pères le ressentent pour leurs filles
And I ain't tryna mess ya thing up
Quand il a rendez vous avec une fille c'est un bon gars, le portrait craché de son papa
But I just wanna see you dream up
Quand elle a rendez vous avec un garçon, on attend derrière la porte avec un fusil
I finally understand
Parce qu'on trouve que personne n'est assez bien pour notre fille
It ain't easy to raise a girl as a single man
Je t'aime
Nah, the way mothers feel for they sons, how fathers feel for they daughters
When he date, he straight, chip off his own papa
When she date, we wait behind the door with the sawed off
Cuz we think no one is good enough for our daughters