Hi I'm 17 and my name is Bobby James
Salut j'ai 17 ans et mon nom est Bobby James
Everyday in school all my classmates call me names
Tout les jours à l'école, tous mes potes m'insultent
And so this pusher introduced me to this thing
Et ces dealeur m'implique à cette chose
He said it makes you forget pain but makes you sing
Il dit que ça te fait oublier la douleur mais te fait chanter
I got pushed at home at school I was a wuss
Now my life is a domino that pushers push
J'ai des dealeurs à la maison, à l'école, j'étais un idiot
Cause I tried it once but I tried it again
Maintenant ma vie est un domino que les dealeurs poussent
Ran away two weeks later I seen my friend
Car je l'ai essayé une fois, mais je l'ai réessayé
And I said
Je me suis baré deux semaines après avoir vu mon ami
Hey there mister give me some cash
I'm high as hell and I'm ready to blast
[Refrain] (2x)
I'm just one hit away from being passed out
Hey là ! monsieur donne-moi du fric
Young and assed out
Je suis défoncé à mort et je suis prêt à tirer
Man this would be cute if this were just a dream
Je suis sur le point de frapper depuis qu'on m'a fournit
A lesson for you to learn except you'd learn through me
Jeune et con
You know like in the movies when it ends with a scream
Well fuck face I got news this is real and I did things
Une leçon pour que tu apprennes à moins que tu apprennes à travers moi
Traveling from Virginia to Cali broke
Tu sais comme dans les films quand ça se termine par un cri
Hitchhike and rides me in my calico
Merde, j'ai eu des nouvelles, c'est vrai et j'ai fais ces choses
Shoplift for food when it was desire
Voyager de la Virginie à la Californie fauché
I miss my family
Je te prend en auto-stop et je te baise dans ma Cadillac
Miss my friends
Voler pour manger quand c'était indispensable
I'm so high and so tired
Ma famille me manque
Hey there
Je suis si défoncé et si fatigué
Could you spare some change for the world
[Refrain]
Voudrais-tu m'aider s'il te plaît ?
Pourrais-tu épargner un peu de fric pour le monde ?