It's after midnight and she's on your phone (phone) Saying come over cause she's all alone (lone)
Il est minuit passé
I could tell it was your "ex" by your tone (tone)
Et elle est au téléphone avec toi
Why is she callin' now after so long?
En train de dire viens me voir
Now, what is it that she wants?
Parce qu'elle est toute seule
Tell me what is that she needs?
J'ai compris que c'était ton ex
Did she hear about the brand new Benz?
Vu le ton de ta voix
That you just bought for me?
Mais pourquoi appelle-t-elle maintenant
Cause y'all didn't have no kids
Après si longtemps ?
Didn't share no mutual friends
And you told me that she turned trick
Maintenant qu'est-ce qu'elle veut ?
When y'all broke up in 96'
Dis-moi ce dont elle a besoin ?
(Chorus)
A-t-elle entendu parler de la nouvelle Benz
Whatcha gon' do when you can't say no
Que tu viens juste de m'acheter ?
And her feelings start to show
Parce que vous n'avez pas eu d'enfants
Boy I really need to know- and
Vous n'avez pas eu d'amis communs
How ya gonna act
Et tu m'as dit qu'elle avait changé
How ya gonna handle that
Depuis que vous vous êtes séparés en 96
Whatcha gon' do when she wants you back
REPEAT Chorus
Que vas-tu faire
There's no need to reminisce bout the past (past)
Alors que tu ne sais pas dire non ?
Obviously cause that shit did not last (last)
Lorsque ses sentiments commenceront à se voir ?
I know how a woman will try to game you (you)
Chéri, j'ai vraiment besoin de savoir
So don't get caught up because baby you'll lose
Et comment vas-tu agir ?
Now what is it that she wants? (what is that she want)
Comment vas-tu t'occuper de ça ?
Tell me what is it that she needs?
Que vas-tu faire lorqu'elle voudra que tu reviennes ?
Did she hear about the brand new Benz?
That you just bought for me? (no no)
Pas besoin de
Cause y'all didn't have no kids (no kids)
Reparler du passé
Didn't share no mutual friends (oh no)
Evidemment, puisque votre sale histoire n'a pas duré
And you told me that she turned trick
Je sais comment une femme essayera de te gagner
When y'all broke up in '96
Alors n'essayes pas de la rattraper
REPEAT Chorus 4X
Parce que bébé tu perdras
in the middle of the night?
Dis-moi pourquoi elle téléphone
Why she in your life,
Au milieu de la nuit ?
trying to get what's mine?
Dis-moi pourquoi elle est dans ta vie
She don't know me, she's about to know me
En train d'essayer de prendre ce qui m'appartient ?
I'm in your life that's how it's gonna be
Elle ne me connaît pas
I seen her photo, she ain't even all that
Mais elle va me connaître
So if you want her back, you can take
Moi je suis dans ta vie
her back
C'est comme ça que ça va être
Cause game recognize game,
J'ai vu sa photo
I can do the same thing
Elle n'est même pas tout ce que je suis
Get it right, change,
Alors si tu veux qu'elle revienne
or take back this ring
Tu peux la reprendre
REPEAT Chorus 4X
Parce que c'est le jeu
Je pourrais faire la même chose