Ice-age heat wave, can't complain.
La vague de chaleur de l'age de glace, je ne peux m'en plaindre.
If the world's at large, why should I remain?
Si le monde est dans sont ensemble, pourquoi je resterai ?
Walked away to another plan.
Marcher loin à un autre plan.
Gonna find another place, maybe one I can stand.
Je vais trouver une nouvelle place, peut-être où je pourrais me tenir
I move on to another day,
J'ai déménager l'autre jour, a une toute nouvelle ville avec un nouveau style
to a whole new town with a whole new way.
J'ai été sur la balançoire pour avoir une pensée
Went to the porch to have a thought.
J'ai passer la porte et encore, je n'ai pu m'arrêter
Got to the door and again, I couldn't stop.
Tu ne sais pas ou et quand
You don't know where and you don't know when.
Mais tu a toujours les mots et vous avez toujours vos amis
But you still got your words and you got your friends.
Marchant seul a un autre jour
Walk along to another day.
Travaillant un peu plus fort, travaillant d'une nouvelle façon
Work a little harder, work another way.
Well uh-uh baby I ain't got no plan.
Bien uh-uh chérie je n'ai pas de plan
We'll float on maybe would you understand?
Si nous flotterions dessus peut-être comprendront-nous ?
Gonna float on maybe would you understand?
Allez flottez dessus, peut-être comprendriez-vous ?
Well float on maybe would you understand?
Bien flottez dessus vous allez peut-être comprendre
The days get shorter and the nights get cold.
I like the autumn but this place is getting old.
Les jours sont plus court et les nuit sont plus froide
I pack up my belongings and I head for the coast.
J'aime l'automne mais cette place vieillit
It might not be a lot but I feel like I'm making the most.
J'ai emporter mes affaire et je me suis mit en direction de la rive
The days get longer and the nights smell green.
Peut-etre que ce n'est rien, mais je sent que je fait de mon mieux
I guess it's not surprising but it's spring and I should leave.
Les jours devienne long et les nuit sente verte
I like songs about drifters - books about the same.
Je pense que ce n'est pas surprenant, mais c'est le printemps et je devrait partir
They both seem to make me feel a little less insane.
Walked on off to another spot.
J'aime les chanson qui parle de pêcheur, la même chose pour les livre
I still haven't gotten anywhere that I want.
Ils me font sentir un peu moins fou(aliéné)
Did I want love? Did I need to know?
Parti a une autre place
Why does it always feel like I'm caught in an undertow?
Je n'ai pas encore trouver une place que je veut
The moths beat themselves to death against the lights.
Est-ce que je veux de l'amour ? Est-ce que j'ai besoin de savoir ?
Adding their breeze to the summer nights.
Pourquoi je me sens toujousr comme si je serait prit dans le courant
Outside, water like air was great.
I didn't know what I had that day.
Les papillons de nuit se battre eux-même a mort contre la lumière
Walk a little farther to another plan.
Ajouter leur brise au nuit d'été
You said that you did, but you didn't understand.
Dehors, l'eau comme l'air était géniale
I know that starting over is not what life's about.
Je ne savait pas se que j'avais cette journée
But my thoughts were so loud I couldn't hear my mouth.
Marchant un peu plus loin vers un autre plan
My thoughts were so loud I couldn't hear my mouth.
Tu disait que tu l'avait fait, mais tu ne comprend pas
My thoughts were so loud.
Je sais que repartir a neuf ce n'est pas une vraie vie
Mais mes pensée était tellement forte, que je ne pouvait entendre ma bouche
Mes pensée était tellement forte, que je ne pouvait entendre ma bouche
Mes pensée était tellement forte