Come pioggia tu piangerai
Comme de la pluie, tu pleureras
E te ne andrai
Et tu t'en iras
Come le foglie col vento d’autunno triste tu
Comme les feuilles avec le triste vent d'automne
Certa che mai ti perdonerai
Certaine que tu ne te pardonneras jamais
Ma si sveglierà
Mais il se réveillera,
Il tuo cuore in un giorno
Ton coeur, un jour
D’estate rovente in cui sole sarà
D'été brûlant où il y aura du soleil
E cambierai
Et tu changeras
La tristezza dei pianti in
La tristesse des pleurs en
Sorrisi lucenti tu sorriderai …
Sourires lumineux, tu souriras
Il sapore del bacio più dolce
Le goût du plus doux baiser
E un abbraccio ti scalderà
Et une étreinte te réchauffera
Una frase e una luna di quelle
Ca viendra
Che poi ti sorprenderà
Une phrase et une lune desquelles
Tu seras finalement surprise
La mia pelle a curar le tue
Ma peau, à soigner tes envies
Voglie la magia delle stelle
Tu penseras que la vie est injuste et
Penserai che la vita è ingiusta e
Tu pleureras et repenseras à la fois où
Piangerai e ripenserai alla volta in
Je t'ai dis non
Cui ti ho detto no
Je te ne quitterai jamais
Non ti lascerò mai
Puis tout à coup il fait nuit autour de nous
Poi di colpo il buio intorno a noi
Mais il se réveillera, ton coeur, un jour
Ma si sveglierà il tuo cuore in un giorno
D'été brûlant où il y aura du soleil
D’estate rovente in cui sole sarà
Et tu changeras la tristesse des pleurs en
E cambierai la tristezza dei pianti in
Sourires rayonnants, tu souriras
Sorrisi lucenti tu sorriderai
E arriverà
Le goût du plus doux baiser
Il sapore del bacio più dolce
Et une étreinte qui te réchauffera
E un abbraccio che ti scalderà
Ca viendra
Arriverà
Une phrase et une lune desquelles
Una frase e una luna di quelle
Tu seras finalement surprise
Arriverà
Ma peau, à soigner tes
La mia pelle a curar le tue
Envies, la magie des étoiles
Voglie la magia delle stelle
La poésie de la neige qui tombe et ne fait pas de bruit
La poesia della neve che cade e rumore non fa
Ma peau, à soigner tes envies
La mia pelle a curar le tue voglie
La poésie de la neige qui tombe et ne fait pas de bruit
La poesia della neve che cade e rumore non fa