The Special Two
Je suis peu sortie de ma chambre ces jours ci
I have hardly been outside my room in days,
Car je n'ai pas l'impression de mériter les rayons du soleil
Coz I don't feel that I deserve the sunshines rays.
Le noir aide en attendant que le whisky s'en aille
The darkness helped until the whiskey wore away,
Et c'est là que j'ai réalisé que la conscience ne nous laisse jamais.
And it was then I realised the conscience never fades.
Quand on est jeune on a cette image de notre vie
When you're young you have this image of your life,
On sera droite et un jour peut être on fera une bonne épouse
That you'll be scrupulous and one day even make a wife.
Et on fais des choses que l'on n'aurait jamais imaginé
And you make boundaries you never dream to cross,
? ? ? ? And if you happen to you wake completely lost ? ? ? ?
And if you happen to, you wake completely lost.
Mais je me battrais pour toi, sois sur de ca
But I will fight for you,
Je me battrais jusqu'à ce qu'on soit de nouveaux ce couple special
Be sure that I will fight
Until we're the special two once again...
Et on n'aura besoin que de l'autre, on souffrira ensemble
Nos main n'apprendront pas comment en tenir une autre
And we will only need each other
Quand nous serons ce couple spécial
We'll bleed together
Et on ne pourra voir que l'autre, on souffrira ensemble
Our hands will not be taught to hold anothers
Ces bras n'auront pas besoin d'autres bras
Cos we're the special two
Car on était ce couple spécial
And we can only see each other
We'll breathe together
Je me souviens que quelqu'un de vieux m'a dit un jour
These arms will not be taught to need anothers
"Ses mensonges vont t'enfermer et la vérité sera ta seule clé"
Cos we're the special two
Mais j'étais bien instalée dans ma bulle
I remember someone old once said to me,
Et je ne savais pas qu'elle allait rapidement devenir mon enfer
That lies will lock you up, with truth the only key.
Alors est-il mieux de le dire et faire souffrir ou mentir pour sauver les apparences ?
But I was comfortable and warm inside my shell,
Et bien j'imagine que la réponse est : il ne faut pas le faire, dès le debut
And couldn't see this place could soon become my hell.
Je sais que je ne mérite aucun de tes marques de confiance pour l'instant
So is it better to tell and hurt, or lie to save their face?
Mais si par chance tu changes d'avis sache que je ne te laisserais pas tomber
Well I guess the answer is don't do it in the first place.
Car on était ce couple special, et on le sera à nouveau
I know im not deserving of your trust from you right now,
But if by chance you change your mind,
Et on n'aura besoin que de l'autre, on souffrira ensemble
You know I will not let you down,
Nos main n'apprendront pas comment en tenir une autre
Coz we were the special two and will be again...
Quand nous serons ce couple spécial
Et on ne pourra voir que l'autre, on souffrira ensemble
I'll step ouside my minds eyes, for a minute,
Ces bras n'auront pas besoin d'autres bras
And I look over me like a doctor looking for disease
Car on est ce couple spécial
Or somethin that could ease the pain.
But nothin cures the hurt that you bring on by yourself
Je quitte ces images pour une minute
Just remembering, just remebering how we were
Et je regarde autour de moi comme un docteur cherchant une maladie
Ou quelque chose qui pourrait calmer la douleure
Mais rien ne peux guérir de la souffrance qu'on provoque nous même
Juste je me souviens, je me souviens de comment nous êtions.
Quand on aurait eu besoin seulement de l'autre, on aurait souffert ensemble
Nos main n'apprendraient pas comment en tenir une autre
On était un couple spécial
Et on ne pourrait voir que l'autre, on souffrirait ensemble
Ces bras n'auraient pas besoin d'autres bras
Car on est ce couple spécial