Hey! I ain't looking at you
Hey! Je ne te regarde pas
For no particular reason!
Pour une raison particulière
It doesn't . for me to be in
Ca m'importe peu d'y être
I gotta open that door
Je dois ouvrir cette porte
Hey, it gotta get open hey, hey!
Hey, elle doit s'ouvrir, hey, hey!
I'm. way through, just like the robber
Je traverse tout, juste comme un voleur
And smile for the camera
Et souris aux caméras
Damn, I feel awesome!
Merde, je me sens impressionnante
But she doesn't know more
Mais elle n'en sait pas plus
Gotta get opened!
Je dois l'ouvrir
You never listen when I need someone to talk to
Tu n'écoutes jamais quand j'ai besoin de parler à quelqu'un
So you switch the subject
Donc tu changes de sujet
Cause, cause it's beyond you
Parce que, parce que c'est au dessus de toi
When you talk about your dreams, I'm never included
Quand tu parles de tes rêves, je n'y suis jamais
I need to stop sleeping on myself
Je dois arrêter de dormir seule
Wake up and do it on my own!
Me réveiller et le faire par moi-même
I found a way, yeah
J'ai trouvé un moyen, ouais
And I'll do it on my on, hey!
Et je vais le faire par moi-même
I can do anything, yeah
Je peux faire n'importe quoi, ouais
Can't you get it done with the help of no one
Tu ne peux achever ça sans l'aide de personne
I came to this word by myself
J'ai écris ces paroles toute seule
So I don't need nobody else!
Donc je n'ai besoin de personne d'autre
Think I just begun,
Je pense que je viens de commencer
So much I do, so young
Tellement à faire, tellement jeune
Don't be afraid to pull on
N'ai pas peur de foncer
You're get it done on your own!
Tu le finiras par toi-même
I know you're in there
Je sais que tu es ici
Open up, open up!
Ouvre-moi, ouvre-moi
Just like the feds, looking for the subs
Juste comme les feds, cherchant les sous-marins
Three knocks at the door
Trois toc à la porte
I gotta get it open!
Je dois ouvrir
I'm so confused with all the traffic
Je suis tellement perdue dans tout le traffic
I'mma skip to ...
Je vais passer.
Who gets what I mean?
Qui comprend ce que je veux dire?
I gotta stay on that course
Je dois rester en course
I gotta get it open!
Je dois ouvrir
You never listen when I need someone to talk to
Tu n'écoutes jamais quand j'ai besoin de parler à quelqu'un
So you switch the subject
Parce que, parce que c'est au dessus de toi
Cause, cause it's beyond you
Quand tu parles de tes rêves, je n'y suis jamais
When you talk about your dreams, I'm never included
Je dois arrêter de dormir seule
I need to stop sleeping on myself
Me réveiller et le faire par moi-même
Wake up and do it on my own!
J'ai trouvé un moyen, ouais
I found a way, yeah
Et je vais le faire par moi-même
And I'll do it on my on
Je peux faire n'importe quoi, ouais
I can't do anything, yeah!
And I'll do it on my own!
Tu ne peux achever ça sans l'aide de personne
J'ai écris ces paroles toute seule
Can't you get it done with the help of no one
Donc je n'ai besoin de personne d'autre
I came to this word by myself
Je pense que je viens de commencer
So I don't need nobody else!
Tellement à faire, tellement jeune
Think I just begun,
N'ai pas peur de foncer
So much I do, so young
Tu le finiras par toi-même
Don't be afraid to pull on
Uh, uh uh
You're get it done on your own!
Uh, uh, uh!
Tu n'écoutes jamais quand j'ai besoin de parler à quelqu'un
You never listen when I need someone to talk to
Parce que, parce que c'est au dessus de toi
So you switch the subject
Quand tu parles de tes rêves, je n'y suis jamais
Cause, cause it's beyond you
Je dois arrêter de dormir seule
When you talk about your dreams, I'm never included
Me réveiller et le faire par moi-même
I need to stop sleeping on myself
J'ai trouvé un moyen, ouais
Wake up and do it on my own!
Et je vais le faire par moi-même
I found a way, yeah
Je peux faire n'importe quoi, ouais
I can't do anything, yeah!
Tu ne peux achever ça sans l'aide de personne
And I'll do it on my own!
J'ai écris ces paroles toute seule
Donc je n'ai besoin de personne d'autre
Can't you get it done with the help of no one
Je pense que je viens de commencer
I came to this word by myself
Tellement à faire, tellement jeune
So I don't need nobody else!
N'ai pas peur de foncer
Think I just begun,
Tu le finiras par toi-même
So much I do, so young
Uh, uh uh
Don't be afraid to pull on
You're get it done on your own!