East Northumberland High
Lycée De East Northumberland
My problem isn't that I miss you,
Mon problème n'est pas que tu me manques
'Cuz I don't,
Car tu ne me manques pas
My problem isn't that I kissed you,
Mon problème n'est pas que je t'ai embrassé
I figured out that you're,
J'ai compris
Nothing that I thought you're about,
Que tu n'est pas celui que j'avais espéré
You're just caught in a place,
Tu as juste pris une place dans mon coeur
Time will erase,
Qui s'éffacera avec le temps
Je pense que tu aurai été mon genre de mecs
You're my type of guy, I guess,
Si j'avais été au lycée de East Northumberland
If I was stuck in East Northumberland High,
Pour le reste de ma vie
For the rest of my life,
Mais les gens changent
But people change,
Dieu merci j'ai changé
Thank God I did,
Juste parce que je t'aimais avant
Just because I liked you back then,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant
Doesn't mean I like you now,
Juste parce que je t'aimais avant
Just because I liked you back then,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant.
Ton problème n'est pas d'avoir essayé (de m'avoir)
Your problem's not for lack of trying,
Car tu l'a fais
'Cuz you do,
C'est juste que tu es dans ton élément quand tu mens
It's just you're at your best when you're lying,
Woah oh, oh.
Maintenant tu te tien la devant moi
Now you're standing here,
Et me dis des choses en pensant que c'est ce que je veux entendre
Saying thankyou, things I wanted to hear,
Mais tu as tout faux
But you've got it all wrong,
Parce que je suis déjà parti, mon cher
My dear,
Je pense que tu aurai été mon genre de mecs
Si j'avais été au lycée de East Northumberland
You're my type of guy, I guess,
Pour le reste de ma vie
If I was stuck in East Northumberland High,
Mais les gens changent
For the rest of my life,
Dieu merci j'ai changé
But people change,
Juste parce que je t'aimais avant
Thank God I did,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant
Just because I liked you back then,
Juste parce que je t'aimais avant
Doesn't mean I like you now,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant.
Just because I liked you back then,
Doesn't mean I like you,
Quand tu es près de moi
Je ne sais pas quoi faire
When you're standing near me,
Les sentiments sont quand même toujours la
I don't see so clearly,
Mais quand j'avance au fil du temps
The feelings are still powerful,
Ça m'éclaire d'avantage et
But when I take two steps away,
Ouai tu ne peux pas revenir en arrière
It sheds some light on my day,
Tu fais parti de mon passé
Yeah you can't go back,
J'espère que tu t'en remettra un des ces jours
Guess you gotta laugh at it
Je pense que tu aurai été mon genre de mecs
Si j'avais été au lycée de East Northumberland
You're my type of guy, I guess,
Pour le reste de ma vie
If I was stuck in East Northumberland High,
Mais les gens changent
For the rest of my life,
Dieu merci j'ai changé
But people change,
Et s'il y a des confusions
Thank God I did,
Laisse moi te dire que tu es fantaisiste
And if there's some confusion,
C'est un indice
Let me tell you you're just delusional,
Car les change gens
Get a clue,
Dieu merci j'ai changé
'Cuz people change,
Dieu merci j'ai changé
Thank God I did,
Dieu merci j'ai changé
Juste parce que je t'aimais avant
Just because I liked you back then,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant.
Doesn't mean I like you now,
Juste parce que je t'aimais avant
Just because I liked you back then,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant.
Doesn't mean I like you,
(Ça ne signifie pas que je t'aime)
Doesn't mean I like you!
Juste parce que je t'aimais avant
Just because I liked you back then,
Ça ne signifie pas que je t'aime maintenant.
Doesn't mean I like you now,