You're the one who's nearly breaking my heart.
Tu es celui qui m'a presque briser le cœur
Had your chance, you just threw it all away.
Tu as eu ta chance, tu l'as jeté
Living in a world that you could never be a part of
Vivant en un monde dont tu ne pourrais jamais fait partie
And never time to walk away.
Et il est temps de s'en aller
You can't stay, no, you can't stay.
You're no loser, there's still time to ride that train
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester
And you must be on your way tonight.
Tu n'es pas un perdant, il t'es encore temps de te raccrocher à la vie
Think anew right through, you're a man in the rain.
Et tu dois reprendre la route ce soir
What's the use in hanging round these walls.
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Lamps are burning, but nobody's at home.
There's a new day dawning as a cold rain falls
A quoi ça te sert d'errer le long de ces murs ?
And now's the time to walk alone.
Les lampes brillent mais il n'y a personne à la maison
You can't stay, no, you can't stay.
Un nouveau jour se lève alors qu'une pluie froide tombe
You're no loser, there's still time to ride that train
Et c'est maintenant l'heure idéale pour marcher seul
And you must be on your way tonight.
Think anew right through, you're a man in the rain.
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester
How's it feel when there's time to remember?
Tu n'es pas un perdant, il t'es encore temps de te raccrocher à la vie
Branches bare, like the trees in November.
Et tu dois reprendre la route ce soir
Had it all, threw it all away.
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Now's the time to walk away.
You can't stay, no, you can't stay.
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
You're no loser, there's still time to ride that train
Tout nu, comme les arbres en Novembre
And you must be on your way tonight.
Think anew right through, you're a man in the rain.
Tu avais tout, tu as tout jeté
How's it feel when there's time to remember?
Maintenant tu dois marcher seul
Branches bare, like the trees in November.
How's it feel when there's time to remember?
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester
Branches bare, like the trees in November.
Tu n'es pas un perdant, il t'es encore temps de te raccrocher à la vie
You can't stay, no, you can't stay.
Et tu dois reprendre la route ce soir
You're no loser, there's still time to ride that train
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
And you must be on your way tonight.
Think anew right through, you're a man in the rain.
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
Threw it all away, threw it all away
Tout nu, comme les arbres en Novembre
And now's the time to walk away.
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
You can't stay, no, you can't stay.
Tout nu, comme les arbres en Novembre
You're no loser, there's still time to ride that train
And you must be on your way tonight.
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester
Think anew right through, you're a man in the rain.
Tu n'es pas un perdant, il t'es encore temps de te raccrocher à la vie
Et tu dois reprendre la route ce soir
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Tu avais tout, tu as tout jeté
Maintenant tu dois marcher seul
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester
Tu n'es pas un perdant, il t'es encore temps de te raccrocher à la vie
Et tu dois reprendre la route ce soir
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie