You think you're better
Quand tu en as assez, et que tu as besoin de quelqu'un à croire,
You're better than me
Quand tu as l'air solide mais que tu as besoin de te laisser aller,
You blow me of as history
Avance maintenant, qu'est-ce qu'un mec est sensé faire,
To avoid conversation
Quand je ne peux juste avoir l'air de t'abandonner ?
You're ignoring me
En me touchant, en te touchant.
When you've had enough and you need somebody to know
Je veux être ton frère, je veux être ton père aussi,
When you're looking tough but you need a way to let it go
Ne jamais te faire courir pour paraître bien même s'ils veulent qu'on le fasse !
Come on now, what's a boy s'posed to do
Je veux être ta soeur, je veux être ta mère aussi,
When I can't seem to leave you alone
Je veux être je veux être n'importe qui d'autre qui te touche !
Touching me touching you
Quiconque qui te toucherait
Quiconque qui te tou-che-rait
I wanna be your brother, wanna be your father too
Never make you run for cover even if they want us to
Si tu perds jusqu'à ton chemin,
I wanna be your sister, wanna be your mother too
Arrête-toi et écoute ce qu'ils disent.
I wanna be wanna be
Pour éviter la confrontation,
Whatever else that touches you
Tu t'enfuis !
Whatever else that touches you
Whatever else that touches you
Grandissant quand j'ai besoin de compromettre,
Quand j'en ai eu assez, 20 ans et je réalise.
For fear of losing, losing your way
Avance maintenant, qu'est-ce qu'un mec est sensé faire,
Just stop and listen to the things that they say
Quand je ne peux juste avoir l'air de t'abandonner ?
To avoid confrontation
En me touchant, en te touchant
Je veux être ton frère, je veux être ton père aussi,
Growing up, found the need to compromise
Ne jamais te faire courir pour paraître bien même s'ils veulent qu'on le fasse !
When I've had enough 20 years and I realize
Je veux être ta soeur, je veux être ta mère aussi,
Come on now, what's a boy s'posed to do
Je veux être je veux être n'importe qui d'autre qui te touche !
When I can't seem to leave you alone
Quiconque qui te toucherait
Je veux être ton frère, je veux être ton père aussi,
I wanna be your brother, wanna be your father too
Ne jamais te faire courir pour paraître bien même s'ils veulent qu'on le fasse !
Never make you run for cover even if they want us to
Je veux être ta soeur, je veux être ta mère aussi,
I wanna be your sister, wanna be your mother too
Je veux être je veux être n'importe qui d'autre qui te touche !
I wanna be wanna be
Quiconque qui te toucherait
Whatever else that touches you
Quiconque qui te toucherait
Quiconque qui te toucherait
I wanna be your brother, wanna be your father too
Quiconque qui te toucherait
Never make you run for cover even if they want us to
Quiconque qui te toucherait
I wanna be your sister, wanna be your mother too
I wanna be wanna be
Quand tu en as assez, et que tu as besoin de quelqu'un à croire,
Whatever else that touches you
Quand tu as l'air solide mais que tu as besoin de te laisser aller,
Whatever else that touches you
Avance maintenant, qu'est-ce qu'un mec est sensé faire,
Whatever else that touches you
Quand je ne peux juste avoir l'air de t'abandonner ?
Whatever else that touches you
En me touchant, en te touchant.
Whatever else that touches you
When you've had enough and you need somebody to know
When you're looking tough but you need a way to let it go
Come on now, what's a boy s'posed to do
But I can't seem to leave you alone
This isn't a perfect love
What am I supposed to do?
Can't seem to leave you alone