What’s a matter
Quel problème
With going places?
Avec des endroits où aller?
Take that gross look off your faces
Enlevez ces airs durs de vos visages
Empty loving makes me seasick
Le vide d'amour m’écœure
What you’re here for, I don’t need it
Ce pour quoi tu es ici, je n'en ai pas besoin
I'll say nothing on your microphone
Je ne dirais rien dans ton microphone
Till you swear to take me home
Jusqu'à ce que tu jures de me ramener à la maison
There’s a one foot boy eleven stone
Il y a un garçon d'un pied onze pierres
He's sitting on my shoulder
Il est assis sur mon épaule
I’m too scared to look away,
J'ai trop peur de regarder ailleurs,
He comes here almost everyday
Il vient ici presque chaque jour
And everyday I push him off and tell him boy we’re over
Et chaque jour je le pousse et lui dit nous sommes finis
I think my mind is gone
Je crois que mon esprit est partit
I'm left here wondering
Je quitte cet endroit en me demandant
Was I crazy all along?
Étais-je fou tout ce temps?
What do I do?
Qu'est-ce-que je fait?
Nothing left but pray
Rien ne pars mais prie
Gonna shoot somebody
Va tuer quelqu'un
Help me drive this craziness away
Aide-moi à chassez cette folie
I’m happy on my own
Je suis heureux de moi-même
One foot boy!
Garçon d'un pied!
One foot boy!
Garçon d'un pied! (Je suis heureux tout seul)
One foot boy!
Garçon d'un pied!
One foot boy!
Garçon d'un pied! (Je suis heureux tout seul)
Say you like me,
Dis que tu m'apprécie,
But not with changes?
Mais sans changements?
Shut up and forget it
Tais-toi et oublies ça
These are my faces
Ce sont mes visages
All these colours
Toutes ces couleurs
That surround me
Qui m'entourent
All these places
Tous ces endroits
Only drown me
Seulement me noient
I'll say nothing on your microphone
Je ne dirais rien dans ton microphone
Till you swear to take me home
Jusqu'à ce que tu jures de me ramener à la maison
There’s a one foot boy eleven stone
Il y a un garçon d'un pied onze pierres
He's sitting on my shoulder
Il est assis sur mon épaule
J'ai trop peur de regarder ailleurs,
I’m too scared to look away,
Il vient ici presque chaque jour
He comes here almost everyday
Et chaque jour je le pousse et lui dit nous sommes finis
And everyday I push him off and tell him boy we’re over
MY OH MY
Je crois que mon esprit est partit
I think my mind is gone
Je quitte cet endroit en me demandant
I'm left here wondering
Étais-je fou tout ce temps?
Was I crazy all along?
Qu'est-ce-que je fait?
What do I do?
Rien ne pars mais prie
Nothing left but pray
Va tuer quelqu'un
Gonna shoot somebody
Aide-moi à chassez cette folie
Help me drive this craziness away
Je suis heureux de moi-même
Je crois que mon esprit est partit
I think my mind is gone
Je quitte cet endroit en me demandant
I'm left here wondering
Étais-je fou tout ce temps?
Was I crazy all along?
Qu'est-ce-que je fait?
What do I do?
Rien ne pars mais prie
Nothing left but pray
Va tuer quelqu'un
Gonna shoot somebody
Aide-moi à chassez cette folie
Help me drive this craziness away
Je suis heureux de moi-même
What’s a matter
Avec des endroits où aller?
With going places?
Enlevez ces airs durs de vos visages
Take that gross look off your faces
Le vide d'amour m’écœure
Empty loving makes me seasick
Ce pour quoi tu es ici, je n'en ai pas besoin
What you here for, I don’t need it
One foot boy!
Garçon d'un pied! (Je suis heureux tout seul)
One foot boy!
Garçon d'un pied!
One foot boy!
Garçon d'un pied! (Je suis heureux tout seul)