(The last time we talked, Mr. Smith, you reduced me to tears. I promise you it won't happen again.)
(La dernière fois où nous nous sommes parlés, M. Smith,Vous m'avez fait pleurer, je te le promets ça n'arrivera plus jamais)
Do I attract you?
Est-ce que je t'attire?
Do I repulse you with my queasy smile?
Est-ce-que je te repousse avec mon sourire écœurant ?
Am I too dirty?
Suis-je trop provocant ?
Am I too flirty?
Suis-je trop dragueur ?
Do I like what you like?
Est ce que j'aime ce que tu aimes ?
I could be wholesome
Je pourrais être sain
I could be loathsome
Je pourrais être détestable
Guess I'm a little bit shy
Je suppose que je dois être un peu timide
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plais pas ?
Why don't you like me without making me try?
Pourquoi me rejettes- tu sans m'avoir donné ma chance ?
I tried to be like Grace Kelly, mm
J'ai essayé d'être comme Grace Kelly, mm
But all her looks were too sad, ah
Mais tous ses airs étaient tristes, ah
So I tried a little Freddie, mm
Alors j'ai tenté un petit Freddie, mm
I've gone identity mad!
Je n'ai plus d'identité!
[refrain]
[Refrain]
I could be brown
Je pourrais être marron
I could be blue
Je pourrais être bleu
I could be violet sky
Je pourrais être violet comme le ciel
I could be hurtful
Je pourrais te blesser
I could be purple
Je pourrais être mauve
I could be anything you like
Je pourrais être ce que tu veux
Gotta be green
Je dois être vert
Gotta be mean
Je dois être méchant
Gotta be everything more
Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you walk out the door?
Pourquoi ne fous tu pas le camp !
(Getting angry doesn't solve anything.)
(Se mettre en colère ne résout rien.)
How can I help it?
Que puis-je y faire?
How can I help it?
Comment puis-je y remédier?
How can I help what you think?
Comment te faire changer d'avis
Hello, my baby
Salut, ma chérie
Hello, my baby
Salut, ma poupée
Putting my life on the brink
Ma vie pourrait être au bord du gouffre
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like yourself?
Pourquoi ne t'aimes-tu pas?
Should I bend over?
Devrais-je me pencher?
Should I look older just to be put on your shelf?
Dois-je avoir l'air plus âgé pour être sur le coup ?
I tried to be like Grace Kelly, mm
J'ai essayé d'être comme Grace Kelly, mm
But all her looks were too sad, ah
Mais tous ses airs étaient tristes, ah
So I tried a little Freddie, mm
Alors j'ai tenté un petit Freddie, mm
I've gone identity mad!
Je n'ai plus d'identité!
[refrain]
[Refrain]
I could be brown
Je pourrais être marron
I could be blue
Je pourrais être bleu
I could be violet sky
Je pourrais être violet comme le ciel
I could be hurtful
Je pourrais te blesser
I could be purple
Je pourrais être mauve
I could be anything you like
Je pourrais être ce que tu veux
Gotta be green
Je dois être vert
Gotta be mean
Je dois être méchant
Gotta be everything more
Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Walk out the door!
Fous le camp!
Say what you want to satisfy yourself, hey!
Dis ce que tu veux pour te satisfaire, hé!
But you only want what everybody else says you should want
Mais tu ne veux que ce que tout le monde dit que tu devrais vouloir
You want
Tu devrais vouloir
[refrain]
[Refrain]
I could be brown
Je pourrais être marron
I could be blue
Je pourrais être bleu
I could be violet sky
Je pourrais être violet comme le ciel
I could be hurtful
Je pourrais te blesser
I could be purple
Je pourrais être mauve
I could be anything you like
Je pourrais être ce que tu veux
Gotta be green
Je dois être vert
Gotta be mean
Je dois être méchant
Gotta be everything more
Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Walk out the door!
Fous le camp!
[refrain]
[Refrain]
I could be brown
Je pourrais être marron
I could be blue
Je pourrais être bleu
I could be violet sky
Je pourrais être violet comme le ciel
I could be hurtful
Je pourrais te blesser
I could be purple
Je pourrais être mauve
I could be anything you like
Je pourrais être ce que tu veux
Gotta be green
Je dois être vert
Gotta be mean
Je dois être méchant
Gotta be everything more
Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me?
Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Walk out the door!
Fous le camp!
(Humphrey. We're leaving.)
(Humphrey. Nous partons.)
(Ka-ching!)
(Ka-ching!)
Interprète
MIKA
Adaptateur
John Merchant
Auteurs
Dan Warner , Little Richard , Jodi Marr , John Merchant
Éditeurs
Sony Atv Harmony , Sony Atv Tunes Llc , Irving Music Inc. , Jodi Marr Music , Kill Me While I'm Happy Songs , Mika Punch , 120 Music Publishing , Sony Atv Music Publishing , Universal Music Publishing , Rondor Music
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Grace Kelly" aiment aussi :