Comes on over wants to drown his sorrows
Il vient chez moi pour noyer ses peines
Got a two-seater sofa, and some whiskey in a bottle
J'ai un canapé deux place et du whisky en bouteille
Broken in tears with the weight of the world on his shoulder.
Brisé, en larmes, avec le poids du monde sur ses épaules
Oh my god, Sam, what's happened to ya?
Oh mon dieu, Sam, qu'est-ce qui t'es arrivé
Says his wife's left with his two-year old daughter
Il a dit que sa femme l'a quitté avec sa fille de deux ans
To live in Acapulco with some idiot she only met two months ago.
Pour vivre à Acapulco avec un idiot qu'elle a rencontré il
I wish I could tell you that
If it was me, I would be a good wife.
J'aimerais pouvoir te dire que
I would never doubt you
Si c'était moi, je serais une bonne épouse
Ours would be a good life.
Je ne douterais jamais de toi
And we could be better than so many
On vivrait une bonne vie
I would never stress you
Et on pourrait être meilleurs que beaucoup
About bringing home the plenty
Je ne te stresserais jamais
Pour que tu ramènes l'abondance à la maison
Another life, I'll have to wait
Donc pour toutes ces choses,
Would have been perfect
Une autre vie, je devrai attendre
If only God had wanted it
On aurait été parfaits
But you'll never know when
Si seulement Dieu l'avait voulu
We'll get old.
Mais tu ne le sauras jamais quand
Let's not talk about it
Nous vieillirons
Rest your head up on my shoulder.
N'en parlons pas
Pose ta tête sur mon épaule
You'll never know
Tu ne connaîtras jamais
You'll never know the good life
Tu ne connaîtras jamais
You'll never know the good life
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
You'll never know the good life
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Somebody once told me that there are watchers and there are doers in the world
I guess I'm a watcher, not by choice, it's just what I was hurled.
Un jour quelqu'un m'a dit qu'il y a ceux qui regardent et
We're just two friends, it's not a risky situation.
Ceux qui font
Je suppose que je suis celui qui regarde, pas par choix,
I wish I could tell you that
C'est juste que
If it was me, I would be a good wife.
Nous sommes juste deux amis, ce n'est pas risqué
Ours would be a good life.
J'aimerais pouvoir te dire que
And we could be better than so many
Si c'était moi, je serais une bonne épouse
I would never stress you
Je ne douterais jamais de toi
About bringing home the plenty
On vivrait une bonne vie
Et on pourrait être meilleurs que beaucoup
So all these things,
Je ne te stresserais jamais
Another life, I'll have to wait
Pour que tu ramènes l'abondance à la maison
If only God had wanted it
Donc pour toutes ces choses,
But you'll never know when
Une autre vie, je devrai attendre
We'll get old.
On aurait été parfaits
Let's not talk about it
Si seulement Dieu l'avait voulu
Rest your head up on my shoulder.
Mais tu ne le sauras jamais quand
You'll never know
N'en parlons pas
You'll never know
Pose ta tête sur mon épaule
You'll never know the good life
You'll never know the good life
Tu ne connaîtras jamais
You'll never know the good life
Tu ne connaîtras jamais
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Rest your head up on my shoulder (I'm so tired, you can see)
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Now that life's a little colder (I could love you simply)
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
And even if you'll never know (Wouldn't leave if it was me)
My love will never run away like the sunshine
Pose ta tête sur mon épaule (Je suis si fatigué, tu peux
Good time friend, not just the good time
Le voir)
Maintenant que la vie est un peu plus froide (Je pourrais
So all these things,
T'aimer simplement)
Another life, I'll have to wait
Et même si tu ne le sauras jamais (Je ne partirai pas si
Would have been perfect
C'était moi)
If only God had wanted it
Mon amour ne s'enfuira jamais comme le soleil
But you'll never know when
Un bon moment entre ami, pas un bon moment tout court
Let's not talk about it
Donc pour toutes ces choses,
Rest your head up on my shoulder.
Une autre vie, je devrai attendre
You'll never know
Si seulement Dieu l'avait voulu
You'll never know
Mais tu ne le sauras jamais quand
You'll never know the good life
Nous vieillirons
You'll never know the good life
N'en parlons pas
You'll never know the good life
Pose ta tête sur mon épaule
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie
Tu ne connaîtras jamais la bonne vie