Need more and more
Ayez besoin. de plus en plus
Tainted misery
Tristesse corrompue
Chemical affinity
Saignez. cicatrices de guerre
Reign, legacy
Affinité chimique
Stain, rot away
Régnez. Héritage
Catatonic overload
L'innocence corrode
Choke, asphyxia
Maculez. Pourrissez
Snuff reality
Surcharge catatonique
Incinerate celebrity
Etouffez. Asphyxie
Reaper, butchery
Le réalité du tabac à priser
Bloodline redefined
Cramez. Tuez la lumière
Death, contagious deity
Incinérez la célébrité
Hooked into this deceiver
Faucheur. Boucherie
Need more and more
Karma amputé.
Need more and more
Ligne de sang. Redéfinissez
New consequence machine
Déité de la mort contagieuse
You burn through all your gasoline
Asylum overtime, nevermind
Dépendant de ce tricheur
You've reached the end of the line
Avoir de plus en plus besoin
Dans cette fièvre sans fin
Time, choke the clock
Avoir de plus en plus besoin
Die faithfully
Nouvelle machine conséquence
Narcissistic fade away
Vous brûlez à travers toute votre essence
Twisted, jump the rail
Refuge des heures supplémentaires
Shatter the crowd below
Peu importe.
Breakout, chase the ghost
Vous avez atteint la fin de la ligne.
The latest high to all-time low
Hooked into this deceiver
Volez un autre jour.
Into the endless fever
Mourrez. plein d'espoir
Need more and more
Narcissique s'estompe.
You burn through all your gasoline
Torturé. Sautez du rail.
Asylum overtime, nevermind
Eclatez la foule en dessous.
You've reached the end of the line
Déferlante. Chassez le fantôme
Drop the hourglass of time
Du dernier haut a tous les temps bas.
Spilling sand we will not find
As we gather here today
Laissez couler le sablier du temps
We bid farewell
En renversant le sable nous ne trouverons pas
The slave becomes the master
Comme nous ramassons là aujourd'hui
The slave becomes the master
Nous faisons nos adieux.
The slave becomes the master, yeah
L'esclave devient le maître
The slave becomes the master
Need more and more
Avoir de plus en plus besoin
Right now and ever after
Tout de suite et après
Need more and more
Avoir de plus en plus besoin
New consequence machine
Sablier du temps mort.
You burn through all your gasoline
Le Sable que nous n'avons jamais trouvé.
Asylum overtime, nevermind
Nous ramassons là aujourd’hui
Dead hourglass of time
Dites au revoir
Sand we will not ever find
Parce que vous avez atteint la fin de la ligne.
We gather here today to say goodbye
'Cause you've reached the end of the line
La fin de la ligne
The end of the line
Vous avez atteint la fin de la ligne.
You've reached the end of the line