Welcome to where time stands still
Bienvenue là où le temps s'est arrêté
No one leaves and no one will
Personne n'en partira ni maintenant ni jamais
Moon is full, never seems to change
C'est la pleine lune, rien ne semble changer
Just labeled mentally deranged
Nous sommes juste surnommé les dérangés mentaux
Dream the same thing every night
Rêve de la même chose chaque nuit
I see our freedom in my sight
Je vois la liberté dans mon regard
No locked doors, no windows barred
Pas de porte fermées, pas de barreaux aux fenêtres
No things to make my brain seem scarred
Rien qui fait paraître que mon cerveau a des cicatrices
Sleep, my friend, and you will see
Dors mon ami et tu verras
That dream is my reality
Que ce rêve est ma réalité
They keep me locked up in this cage
Ils me tiennent enfermé dans cette cage
Can't they see it's why my brain says “rage”
Ne peuvent-ils pas voir pourquoi mon cerveau est enragé ?
Sanitarium, leave me be
Asile laisse moi tranquille
Sanitarium, just leave me alone
Asile laisse moi juste seul
Build my fear of what's out there
Il construit ma peur de ce qui est dehors
Cannot breathe the open air
Et je ne peux respirer à l'air libre
Whisper things into my brain
Ils chuchotent des choses dans mon cerveau
Assuring me that I'm insane
M'assurant que je suis fou
They think our heads are in their hands
Ils croient que nos têtes sont entre leurs mains
But violent use brings violent plans
Mais la violence engendre les projets violent
Keep him tied, it makes him well
Gardez le attaché, ça lui permettra d'aller mieux
He's getting better, can't you tell?
Il va mieux, ça ce voit pas ?
No more can they keep us in
Ils ne peuvent plus nous garder enfermés
Listen, damn it, we will win
Ecoutez, bon dieu, nous vaincrons
They see it right, they see it well
Ils voient ça juste, ils le voient bien
But they think this saves us from our hell
Mais ils croient que ça nous sauve de notre enfer
Sanitarium, leave me be
Asile laisse moi tranquille
Sanitarium, just leave me alone
Asile laisse moi juste seul
Sanitarium
Asile laisse moi juste seul
Just leave me alone
La peur de continuer à vivre
Maintenant les pensionnaires s'agitent
Fear of living on
Mutinerie dans l'air
Natives getting restless now
Envie de commettre un crime
Mutiny in the air
Le miroir me fixe
Got some death to do
Tuer, un mot si amical
Mirror stares back hard
Ca semble être la seule solution
Kill is such a friendly word
Pour retrouver la liberté