Hoy no me salen las palabras no sé
Aujourd'hui, je ne connais pas les mots
Será que hoy vengo a hablarte de amor
Est ce qu'aujourd'hui je viens vous parler d'amour
Puedes tratar de comprenderme o no
Pouvez essayer de me comprendre ou non
Pero no cambiaré de opinión
Mais je ne changerai pas d'avis
Lo que está muy claro aquí
Ce qui est très clair ici
Es que yo he venido a por ti
C'est que je suis venu pour vous
No me digas que no tienes nada para darme, amor
Ne me dites pas que vous n'avez rien à me donner, aimer
Y no me cambies de tema
Et je change de sujet
Que hoy la luna llena quema
Aujourd'hui la pleine lune brûlures
Como este silencio tan incómodo
Ce silence aussi inconfortable que
Hace tiempo que me fijo
Il ya quelque temps j'ai fixé
Que besas tu crucifijo si algo hay malo en las noticias
Vous embrassez votre crucifix si quelque chose ne va pas avec les nouvelles
Y que te muerdes el labio inferior cuando el galán se besa a la protagonista
Et vous mordre la lèvre inférieure en embrassant idole de l'héroïne
Que le suspiras al cielo como pidiendo un deseo cuando empieza a atardecer
Vous soupirez au ciel que de faire un vœu quand le crépuscule commence
Y que te haces auto fotos colocando los morritos como si fueras un pez
Et vous devenez Lèvres auto plaçant des photos comme si vous étiez un poisson
Hace tiempo que te observo
J'ai longtemps observé
Un día más del que te quiero mujer
Un autre jour la femme que j'aime
Y ahora dime lo que piensas, de lo que te he dicho amor
Maintenant dites-moi ce que vous pensez, ce que j'ai dit l'amour
No tienes que darle vueltas, deja que hable el corazón
N'ont pas de moyen de contourner cela, nous allons parler son cœur
Lo que está muy claro aquí
Ce qui est très clair ici
Es que yo he venido a por ti
C'est que je suis venu pour vous
No me digas que no tienes nada para darme, amor
Ne me dites pas que vous n'avez rien à me donner, aimer
Y no me cambies de tema
Et je change de sujet
Que hoy la luna llena quema
Aujourd'hui la pleine lune brûlures
Como este silencio tan incómodo
Ce silence aussi inconfortable que
Hace tiempo que sospecho
Suspect depuis longtemps
Que acomodado en tu pecho yo alcanzaría la gloria
Logé dans la poitrine que je atteindre la gloire
Y que tienes un antojo en lo más bajo de la espalda donde pierdo la memoria
Et vous avez une envie au fond de l'arrière où je perds la mémoire
Que no te gusta ver sola las películas de miedo cuando se pone a llover
Je n'aime pas voir des films d'horreur seul quand il pleut
Y que mueves tus caderas cuando ponen en la radio aventura o algo así
Et déplacez vos hanches quand vous mettez la radio ou quelque chose aventure
Hace tiempo que te observo
J'ai longtemps observé
Un día más del que te quiero mujer
Un autre jour la femme que j'aime
Quiero que seas mi musa, mi compás, mi semifusa, mi armonía más pagana,
Je veux que tu sois ma muse, ma boussole, mon double croche, mon harmonie plus païenne
Mi guión con argumento, mi cuento pero sin hadas
Mon script avec l'argument, mon conte de fées, mais
Quiero ser el vagabundo que pasea por el mundo de la mano de su dama
Je veux être le clochard qui se promène à travers le monde par la main de sa dame
Hasta que sobre la piel para poder besarte el alma.
Jusqu'à ce que la peau afin d'embrasser l'âme.