I hear you DJ
J'entends au DJ
I hear you DJ
J'entends au DJ
Cause this one has got scratches
Provoquer celui-ci a obtenu rayures
Wait to get drinks
Attendez d'obtenir des boissons
And I am asking who did you get this way
Et je demande à qui avez-vous obtenu cette façon
Who’s lipstick is on your face
Qui de rouge à lèvres est sur votre visage
It’s been 15 minutes since I was thinking you can make it out
Ça fait 15 minutes que je pensais vous pouvez le faire sur
With some .. flowers thinking about the things you did while I was waiting over here
Avec un peu. fleurs de penser aux choses que vous avez faites pendant que j'attendais ici
You ain’t got nu excuse cause you don’t care right here and you don’t care who is there
T'as pas nu cause excuse vous ne vous souciez pas ici et vous ne vous souciez pas qui est là
And you don’t care here is the song I here
Et vous ne vous souciez pas ici est la chanson que j'ai ici
You can do better do better
Vous pouvez faire mieux mieux faire
If you don’t like who the disk is playing change the record
Si vous n'aimez pas le disque qui joue modifier l'enregistrement
You can do better do better
Vous pouvez faire mieux mieux faire
I don’t know the kind of games you are playing but is time to change the record
Je ne sais pas le genre de jeux que vous jouez, mais est temps de changer le dossier
Record record
Dossier d'enregistrement
I hear you DJ I hear you DJ
Je vous entends DJ I j'entends au DJ
I hear you DJ I hear you DJ
Je vous entends DJ I j'entends au DJ
Cause this one has got paid out
Parce que celui-ci a obtenu payé
Skips everything you wanna hear about the record is a little paid out
Saute tout ce que vous voulez entendre sur l'enregistrement est un peu versés
Tired of the lies you run about
Fatigué des mensonges que vous exécutez sur
You don’t care right here and you don’t care who is there
Vous ne vous souciez pas ici et vous ne vous souciez pas qui est là
I was with the model type
J'étais avec le type de modèle
Model like a gymnast sex each night it was just ridiculous
Modèle comme un sexe gymnaste chaque nuit, c'était tout simplement ridicule
It wasn’t a match made in heaven but we had respect cause we faced the differences
Ce n'était pas un match dans le ciel, mais nous avons eu égard cause que nous confrontés les différences
And the difference is she was manipulative and I wanted to do whatever I did
Et la différence est qu'elle est manipulatrice et j'ai voulu faire ce que je faisais
Apparently you had a better idea and you left I guess this is how it is
Apparemment, vous avez eu une meilleure idée et vous avez quitté Je suppose que c'est la façon dont il est
Problem with the .. Hollywood romance us together we don’t even know what that is
Problème avec le. Hollywood nous histoire d'amour, nous ne savons même pas ce que c'est. deux étapes et nous sommes danse lente c'était un duo c'était notre propre lit maintenant je suis en solo
.. two steps and we are slow dancing it was a duet it was our own bed now I am solo
Pas de spectacle et pas de ventilateurs liston comme des. liston sur le baseball vous allez. homme
No show and no fans strake out like .. strake out like baseball you go .. man
Et maintenant vous êtes pas gelé. il n'ya aucune chance les mettre hottes sur votre oreille comme le. fan
And now you are frozen no .. there is no chance put them hoods on your ear like the .. fan
Vous aviez venir sur votre vie comme un homme des rayons J'ai besoin d'un médiateur vous avez besoin d'un médiateur
You had it coming on your life like a spokes man I need a mediator you need a mediator
Vous avez besoin d'un miroir et peut-être vous pouvez voir un hater
You need a mirror and maybe you can see a hater
Plus vite vous me laissez partir le plus vite vous me la radio entendre
Faster you let me go the faster you will hear me on the radio
Forte et le laisser aller parce que tu apporté une balle à cet ensemble
Strong and let it go cause you brought a bullet to this whole
Vous ne vous souciez pas ici et vous ne vous souciez pas qui est là
You don’t care right here and you don’t care who is there
Voici la chanson que j'entends