Ciao, sono quello che hai incontrato alla festa,
Bonjour, je suis celui que vous avez rencontré à la fête,
Ti ho chiamata solo per sentirti e basta…
Je vous ai appelé juste pour vous entendre et juste.
Si, lo so, è passata appena un’ora, ma ascolta:
Oui, je sais, juste une heure a passé, mais écoutez:
C’è che la tua voce, chissà come, mi manca.
C'est que votre voix, en quelque sorte, ça me manque.
Se in quello che hai detto ci credevi davvero,
Si ce que vous avez dit que nous croyions vraiment,
Vorrei tanto che lo ripetessi di nuovo…
J'aimerais vraiment le répéter.
Dicono che gli occhi fanno un uomo sincero,
Disent que les yeux sont un homme sincère,
Allora zitta, non parlarmi nemmeno.
Alors tais-toi, ne parle pas non plus.
Posso rivederti già stasera?
Je peux déjà voir ce soir?
Ma tu non pensare male adesso:
Mais vous ne pensez pas mal maintenant:
Ancora il solito sesso!
Encore le sexe d'habitude!
Perché, sai, non capita poi tanto spesso
Parce que, vous savez, ce n'est pas vraiment ce que souvent
Che il cuore mi rimbalzi così forte addosso,
Que mon cœur sautait tellement dur sur lui,
Ed ho l’età che tutto sembra meno importante,
Je vieillis et que tout semble être moins important,
Ma tu mi piaci troppo e il resto conta niente.
Mais je vous trop et les comtes de repos pour rien j'aime.
Dillo al tuo compagno che ci ha visti stanotte:
Dites à votre partenaire que nous avons vu ce soir:
Se vuole può venire qui a riempirmi di botte!
S'il peut venir ici pour remplir le tonneau!
Però sono sicuro che saranno carezze,
Mais je suis sûr qu'ils seront caresser,
Se per avere te vicino almeno servisse.
Si vous avez de servir au moins à proximité.
Posso rivederti già stasera?
Je peux déjà voir ce soir?
Ma tu non pensare male adesso:
Mais vous ne pensez pas mal maintenant:
Ancora il solito sesso!
Encore le sexe d'habitude!
Chiuderò la curva dell’arcobaleno
Arrêtez la courbe de l'arc en ciel
Per immaginarlo come la tua corona,
à imaginer que votre couronne,
E con la riga dell’orizzonte in cielo
Et la ligne dans le ciel
Ci farò un bracciale di regina…
Je vais faire un bracelet de la reine.
Ma se solo potessi un giorno
Mais si seulement je pouvais un jour
Vendere il mondo intero
Vendre au monde entier
In cambio del tuo amore vero!
En échange de votre amour vrai!
Sai, qualcosa tipo “cielo in una stanza”
Vous savez, quelque chose comme "le ciel dans une chambre"
è quello che ho provato prima in tua
C'est ce que j'ai ressenti auparavant dans votre
Dicono che gli angeli amano in silenzio,
Disent que les anges adorent en silence,
Ed io nel tuo mi sono disperatamente perso.
Et moi en toi, je suis désespérément perdu.
Sento che respiri piano in questa cornetta…
Je vous entends respirer un plan dans ce combiné.
Maledetta, mi separa dalla tua bocca!
Merde, me sépare de votre bouche!
Posso rivederti già stasera?
Je peux déjà voir ce soir?
Ma tu non pensare male adesso:
Mais vous ne pensez pas mal maintenant:
Ancora il solito sesso!
Encore le sexe d'habitude!
Correrò veloce contro le valanghe
Je vais courir vite contre les avalanches
Per poi regalarti la fiamma del vulcano,
Et puis vous donner la flamme du volcan,
Respirerò dove l’abisso discende
Respirer l'abîme où descend
E avrai tutte le piogge nella tua mano…
Et vous aurez toute la pluie dans votre main.
Ma solo potessi un giorno
Mais seulement je pouvais un jour
Vendere il mondo intero
Vendre au monde entier
In cambio del tuo amore vero!
En échange de votre amour vrai!
Ma tu non pensare male adesso:
Mais vous ne pensez pas mal maintenant:
Ancora il solito sesso!
Encore le sexe d'habitude!
Ora ti saluto, è tardi, vado a letto…
Maintenant, je dis au revoir, il est tard, je vais me coucher.
Quello che dovevo dirti, io te l’ho detto.
J'ai eu à vous dire, je vous ai dit.