I against I,
Moi contre moi,
Flesh of my flesh,
La chair de ma chair
And mind of my mind,
Et l'esprit de mon esprit
Two of a kind but one won't survive,
Ils se ressemblent mais aucun ne survie
My images reflect in the enemies eye,
Mes images reflètent dans l'oeil de mes ennemis
And his images reflect in in mine the same time,
Et leurs images reflètent dans le mien en même temps
I against I,
Moi-ya, moi-ya
Flesh of my flesh,
Moi contre moi
And mind of my mind,
La chair de ma chair,
Two of a kind but one won't survive,
Et l'esprit de mon esprit,
Right here is where the end gon' start at,
Ils se ressemblent mais aucun ne survie
Conflict, Contact, Combat,
Fighters stand where the land is marked at,
C'est juste ici que commence la fin
Settle the dispute about who the livest,
Conflit, contact et combat,
3 word answer,
Les combattants attendent là où le terrain est marqué,
Whoever survive this,
Règlent la dispute des concernés,
Only one of us can ride forever,
3 mots de réponse,
So you and I cant ride together,
Seulement ceux qui ont déjà survécu à ça,
Can't live or cant die together,
Peuvent y aller pour toujours,
All we can do is collide together,
Donc toi et moi ne pouvons continuer ensemble,
So I skillfully apply the pressure,
Nous ne pouvons vivre ou mourir ensemble,
Won't stop until I'm forever... One!
Tout ce que nous pouvons faire est d'entrer en collision ensemble,
A doorstep where death never come,
Et je mets habilement la pression,
Spread across time til my time never done,
Ne t'arrête pas là je suis pour toujours. Premier !
Walk tall, why ever run?
Un pas de porte quand la mort ne vient jamais,
When they move if I ever come?
La propagation du temps jusqu'au mien ne s'est jamais fait,
Bad man never fret the war, tell'em come
Et je ne l'ai jamis fait,
General we have the stock, the mad fire burn
Une grande promenade, pourquoi je cours toujours ?
I-ya,
Quand bougent-ils si jamais je viens ?
I against I,
Un homme mauvais ne s'inquiète jamais de la guerre, dites-leur de venir
Flesh of my flesh,
Général on a le stock, le feu fou brûle.
Two of a kind but one won't survive,
Moi-ya
My images reflect in the enemies eye,
Moi contre moi,
And his images is reflect'in mine the same time,
La chair de ma chair
I-ya, I-ya,
Et l'esprit de mon esprit
I against I,
Ils se ressemblent mais aucun ne survie
Flesh of my flesh,
Mes images reflètent dans l'oeil de mes ennemis
And mind of my mind,
Et leurs images reflètent dans le mien en même temps
Two of a kind but one won't survive,
Reign supreme in your U-N-I,
Moi contre moi
V-E-R-S-E with the sharpness,
La chair de ma chair,
Narrow row building no space for partners,
Et l'esprit de mon esprit,
No space for drivers, no space for walkers,
Ils se ressemblent mais aucun ne survie,
No space regardless,
Survie
Your on my path then get off it,
Hardheaded and unresponsive,
Règne suprême dans ton U-N-I,
Get they lives put on target with harshness,
V-E-R-S avec de la netteté,
Come with the canons sparkin' they darken,
Le rang étroit ne construisant aucun espace pour les partenaires,
Who am iI One man squadron,
Pas d'espace pour les conducteurs, pas d'espace pour les marcheurs,
Ma stir the fire this time that'd snatch your tomorrow,
Pas d'espace malgré tout,
The thousand yard stare that'll pierce through your armor,
Sur le sentier, puis je le descends
You can get it on right now if you want to,
Tête dure et peu récéptif,
But when ya front lines get marched through,
Prends leur vies, met les sur la cible avec dureté,
I warned you,
Viens Intelligence
You know who forever belong to,
Two of a kind but one won't survive,
My images reflect in the enemies eye,
And his images reflect in mine the same time,
Two of a kind but one won't survive,
My images reflect in the enemies eye,
And his images reflect in mine, survive