In city shoes of clueless blues
Dans des chaussures de ville
Pays the views and no man's news
Au cafard paumé
Blades will fade from blood to sport
Jette un coup d'oeil
The heroin's cut these fuses short
Et pas de nouvelles des hommes
Les lames vont disparaître entre sang et sport
Smokers rode a colonial pig
L'heroïne raccourcit ces cordeaux
Drink and frame, this pain I think
Les fumeurs chevauchaient un cochon colonial
I'm melting silver poles my dear
Boivent et encadrent cette douleur je crois
You bleed your wings and then disappear
Je fais fondre les pôles d'argent mon amour
Tu fais saigner tes ailes et tu disparais
The moving scenes and pilot lights
Les scènes mouvantes et les veilleuses
Smithereens have got 'em scaling heights
Des fragments leur ont fait retomber la pression
Modern times come talk me down
Les temps modernes viennent me narguer
And battle lines are drawn across this town
Et on dessine des lignes de bataille à travers cette ville
Des mecs Parisiens sans vos noms
Parisian boys without your names
Des ghettos de pierre au lieu des chaînes
Ghetto stones instead of chains
Les dénigrent car tout est en flammes
Talk 'em down 'cause it's up in flames
Et rien n'a changé
And nothing's changed
Des mecs Parisiens sans vos noms
Encore l'émeute comme en 1968
Parisian boys without your names
Les jours de rage ouais rien n'a changé
Riot like 1968 again
A l'école j'aurais juste mordu ma langue
The days of rage, yeah, nothing's changed
Et maintenant vos mots me foutent par terre
Well pretty flames
Les pavillons sont faux et ils se contredisent
Ils pointent et cliquent quelle blessure lécher
In school, I would just bite my tongue
Sur les avenues cet air chrétien
And now your words, they strike me down
Tourne son coeur vers plus d'aiguilles s'il vous plaît
The flags are false and they contradict
On roule des yeux et on en demande encore
They point and click which wounds to lick
Ca épluche cette peau puis souligne
Les cas de guerre que vous tissez et saignez
On avenues, this Christian breeze
Les cellules que vous remplissez, nourrissent les écrans de veille
Turns its heart to more needles please
Les filles que vous nourrissez, les séries que vous écrivez
Our eyes roll back and we beg for more
Le charme sans grâce de vos tirs depuis les caniveaux
It frays this skin and then underscore
Les scènes mouvantes et les banlieusards
Des fragments leur ont fait retomber la pression
The case for war you spin and bleed
Les temps modernes viennent me narguer
The cells you fill screen savers feed
Les lignes de batailles sont dessinées à travers cette ville
The girls you breed, the soaps that you write
Des gars anglais sans vos noms
The graceless charm of your gutter snipes
Des ghettos de pierre au lieu des chaînes
Des coeurs, des esprits et des avions Américains
The moving scenes and suburbanites
Rien n'a changé
And smithereens got 'em scaling heights
Et des gars anglais sans vos noms
Modern times come talk me down
L'émeute encore comme dans les années 80
The battle lines are drawn across this town
Les jours de rage ouais rien n'a changé
English boys without your names
Ghetto stones instead of chains
Hearts and minds, and U.S. planes
And English boys without your names
Riot like the 1980's again
The days of rage, yeah, nothing's changed