Work your thing out (out, out)
Les filles, parce trop d'entre vous ont fui
La belle reine que vous aussi pouvez devenir
Cause so many you girls I hear you been running
Vous pouvez lire dans la paume de ma main que la tempête arrive
From the beautiful queen that you can be becommin
Lisez le livre de ma vie et vous verrez ce que j'ai surmonté
You can look in my palm and see the storm coming
Juste parce que tes cheveux ne se sont pas longs
Read the book of my life and see of overcomming
Et qu'on critique souvent le teint de ta peau
Just because the length of your hair ain't long
Me donne envie de te faire relever la tête parce que tu es une belle femme
And they often criticize you for your skin tone
Fais ton chemin jusqu'à chez toi et continue d'avancer
Wanna hold your head high cause you a pretty woman
Vis ta vie
Get your front way stride home and keep it going
Girl, live your life
Je veux juste être moi-même
N'aie pas peur, sois toi même
I just wanna be myself
Suis-moi, suis-moi, suis-moi
Don't sweat girl be yourself
Sois-toi même
Follow me, follow me, follow me
Et moi je serai moi-même
Girl be yourself
(Et le temps m'a fait aimé ça)
Guess what I'll be myself
(And I grew to love it)
(Démène-toi)
Laisse-les dans leur mépris
(Work your thing out...)
Ils continueront à haïr quoiqu'il arrive
Let em get mad
N'y prête pas attention
They're gonna hate any weight
Ce n'est pas grave si tu approuves leur méthode
Don't you get that
Ils ne seront jamais heureux
Doesn't matter if you go along with their plan
Parce qu'ils ne seront jamais bien dans leur peau
Cause they're not happy with themselves
(Démène-toi de toutes tes forces)
Je parle de choses que j'ai vécues
(I am. work what you got...)
(Démène-toi de toutes tes forces)
I'm talking about things that I know
Apprends à t'aimer
(I am. work what you got...)
(Démène-toi de toutes tes forces)
It's okay show yourself some love
Ne te prends pas la tête à savoir qui dit quoi
(I am. work what you got...)
(Ca ira, démène-toi de toutes tes forces)
Don't worry about who's saying what
Démène-toi de toutes tes forces
(It's gonna be fine work what you got)
Work what you got
Je me sens bien parce que les projecteurs sont braqués sur moi
Je savoure ce que certains pensaient irréalisable
Feeling great because the light's on me
Mais Dieu a posé ses mains sur moi
Celebrating the things that everyone told me Would never happen but
Et aucun homme sur Terre ne pourra jamais me les enlever
God has put his hands on me
Je dois me démener avec ce que j'ai,
And ain't a man alive could ever take it from me
Continuer à prendre soin de moi
Workin with what I got I gotta
Je veux vivre longtemps
Keep on taking care of myself
Je n'aurai jamais honte de ce qui m'est arrivé dans ma vie
I wanna live long
Je n'ai pas eu peur de changer
Ain't never ashamed what life did to me
Car c'était pour mon bien
Cause it was good for me
Je veux
(Je veux juste être moi-même)
(I just wanna be myself)
(N'aie pas peur, sois toi même)
I just wanna be
N'aie pas peur
(don't sweat girl be yourself)
(Suis-moi, suis-moi, suis-moi, je serai fidèle à moi-même)
Don't sweat girl
Suis-moi, suis-moi
(Follow me, follow me, follow me I be myself)
Et moi je serai moi-même
Follow me follow me
(Et le temps m'a fait aimé ça)
(Guess what I'll be myself)
(And I grew to love it)
(Démène-toi)
Laisse-les dans leur mépris
(Work your thing out)
Ils continueront à haïr quoiqu'il arrive
Let em get mad
N'y prête pas attention
They gonna hate any weight
Ce n'est pas grave si tu approuves leur méthode
Don't you get that
Ils ne seront jamais heureux
Doesn't matter if you go along with their plan
Parce qu'ils ne seront jamais bien dans leur peau
Cause thier not happy with themselves
(Démène-toi de toutes tes forces)
Je parle de choses que j'ai vécues
(I am. work what you got...)
(Démène-toi de toutes tes forces)
I'm talking about things that I know
Apprends à t'aimer
(I am. work what you got...)
(Démène-toi de toutes tes forces)
It's okay show yourself some love
Ne te prends pas la tête à savoir qui dit quoi
(I am. Work what you got)
(Ca ira, démène-toi de toutes tes forces)
Don't worry about who's saying what
Démène-toi de toutes tes forces
(It's gonna be fine work what you got)
Work what you got
(Démène-toi, démène-toi, ne recule pas, sois toi-même)
(Work that, work that, work that, don't' hold back just be yourself)
Démène-toi, ne recule pas
Work that work that don't hold back
Ménage ton esprit
Oooh
(exploite ton potentiel)
Work you head girl
Fais bien ton boulot
(work you thing out)
Démène-toi dans tout ce que tu fais
(I am. work what you got...)
I'm talking about things that I know
(I am. work what you got...)
It's okay show yourself some love
(I am. Work what you got)
Don't worry about who's saying what
(It's gonna be fine work what you got)
(work that work that work that don't hold back just be yourself)
Work it out work it out ladies
Work that work that don't hold back