A city like this
Une ville comme celle-là
Won't understand
Ne comprendra pas
Won't get to know you
N'essaiera pas de te comprendre
Won't hold your hand
Ne tiendra pas ta main
Where comfort is a subway car
Où dans le confort d'une voiture de métro
Where voices are drowned
Les voix sont noyées
And warmth is the feeling
Et la chaleur est une sensation
From steam underground
Qui vient de la vapeur du sous-sol
In a city like this
Dans une ville comme celle-là
Where dreams are for real
Où les rêves sont pour de vrai
And laid out before you
Et sont étalés devant toi
In concrete and steel
Dans le béton et l'acier
You talk to yourself
Tu te parles à toi-même
To make it alright
Pour que ça aille
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
To get through the night
Pour passer la nuit
How cold you know
Comment pourrais-tu savoir
Your life was leading
Que ta vie étais conduite
To a moment like this
Vers un moment comme celui-là
How cold you stop
Comment pourrais-tu arrêter
Your heart from breaking
Ton coeur de se briser
In a city like this
Dans une ville comme celle-là
In a city like this
Perdant ma foi, perdant mon esprit
Losing my faith losing my mind
Essayant de suivre une rue à la fois
Trying to keep up one street at a time
Il n'y a pas moyen que tu m'aies jamais trouver ici.
There's no way you'll ever find me here
Dans une ville comme celle-là
Like any place I know
Une ville comme celle-là
Can change in a minute
Comme tout endroit que je connais
We pay as we go
Peut changer en une minute
We're measuring progress in profit and wealth
Nous payons tout le long
You thought you cold own a piece for yourself
Nous mesurons le progrès du bénéfice et de la richesse
Tu pensais que tu pourrais posséder un morceau pour toi-même
Dans une ville comme celle-là