"WHY AYE MAN"
Nous n'avions aucun moyen de nous maintenir à flot
Nous devions partir sur le ferry boat
We had no way of staying afloat,
Réfugiés économiques
We had to leave on a ferryboat.
En fuite pour l'Allemagne
Economic refugees,
Nous avons subi l'envers du décor de Maggie (1)
On the run to Germany.
Les temps étaient durs dans le Tyneside (2)
We had the back of Maggie's hand,
On a pris nos outils et vêtements de travail
Times were tough in Geordieland.
Et on les a trimballés de Newcastle jusqu'ici
We got our tools and working gear
And humped it all from Newcastle to here.
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Why aye, why aye man.
Nous sommes les tribus nomades, enfants du voyage
Why aye man,
Dans la poussière et la saleté et le vacarme et le bruit
Why aye, why aye man.
Perceuses et marteaux, pelles et pioches
Why aye man.
Coulant le béton, posant les briques
Why aye, why aye man.
Il y a des Anglais, des Irlandais, des Ecossais, de tout
Why aye man,
Les Nations Unies, voilà ce qu'on a trouvé
Why aye, why aye man.
Maçons, tailleurs de pierre, tous les corps de métier
Immeubles Allemands, façon Grande Bretagne
We're nomad tribes, travelling boys,
In the dust and dirt and the wrecking noise.
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Drills and hammers, diggers and picks,
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Mixing concrete, laying bricks.
There's English, Irish, Scots, the lot.
Il n'y a plus de travail sur la ferme de Maggie
United Nations what we got.
J'ai du partir sur l'autobahn (3)
Brickies, chippies, every trade.
Mon lit est dans une cabine de chantier
German building, British made.
Ou une couchette dans une hutte Nissen (4)
Why aye man.
Il y a beaucoup de Deutschmarks à gagner ici
Why aye, why aye man.
Et les tartes allemandes sont wunderschoen (5)
Why aye man,
La bière allemande est sans produit chimique
Why aye, why aye man.
L'Allemagne est bonne avec moi (6)
Why aye man.
Parfois la rivière Tyne me manque
Why aye, why aye man.
Mais tu es ma jolie Fraulein (7)
Why aye man,
Ce soir on va assécher les bars de la vieille ville
Why aye, why aye man.
Pour nous remonter le moral
Nay more work on Maggie's farm.
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Haddaway down the autobahn.
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Or a bunk in a Nissen hut instead.
(*) patois de la région du Tyne (Geordie) : why aye = oui enthousiaste !
(1) Margaret Thatcher et les conséquences sociales
There's plenty Deutschmarks here to earn.
De sa politique économique ultralibérale
And German tarts are wunderschön.
(2) la région de la rivière Tyne que borde Newcastle
German beer is chemical free.
(3) autoroute en allemand
Germany's alright with me.
(4) sorte de préfabriqué en fer et de forme circulaire
Sometimes I miss my river Tyne,
(5) excellentes en allemand
But you're my pretty fräulein.
(6) alreet = alrigth en 'patois' de Newcastle
Tonight we'll drink the old town dry,
(7) petite amie en allemand
Keep our spirit levels high.
Sometimes I miss my river Tyne,
But you're my pretty fräulein.
Tonight we'll drink the old town dry,
Keep wor spirit levels high.
Sometimes I miss my river Tyne,
But you're my pretty fräulein.
Tonight we'll drink the old town dry,
Keep wor spirit levels high.