You walked into the party like you were walking onto a yacht
Tu arrivais à cette soirée
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf it was apricot
Comme si tu arrivais sur un yacht
You had one eye on the mirror as you watched yourself gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Le chapeau stratégiquement baissé sur un oeil
They'd be your partner, and...
L'écharpe couleur abricot
You're so vain, you probably think this song is about you
You're so vain, I'll bet you think this song is about you
Tu avais un oeil sur le miroir
You had me several years ago when I was still quite naive
Well you said that we made such a pretty pair
Et toutes les filles rêvaient d'être ta partenaire
And that you would never leave
But you gave away the things you loved and one of them was me
D'être ta partenaire, et
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and...
Tu es si vaniteux
I had some dreams they were clouds in my coffee
Tu penses sans doute que cette chanson parle de toi
Clouds in my coffee, and...
Well I hear you went up to Saratoga and your horse naturally won
Tu es si vaniteux
Then you flew your lear jet up to Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
Well you're where you should be all the time
And when you're not you're with
N'est-ce-pas? N'est-ce-pas?
Some underworld spy or the wife of a close friend
Wife of a close friend, and...
Tu m'as eu il y a des années
Quand j'étais encore trop naïf
Tu disais qu'on formait une si belle paire
Et que tu ne voudrais jamais partir.=
Mais tu as trahi tout ce que tu aimais
Et j'étais l'une d'entre elle
J'avais certains rêves qui me brouillaient l'esprit
Qui me brouillaient l'esprit, et
Tu penses sans doute que cette chanson parle de toi
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
N'est-ce-pas? N'est-ce-pas?
J'avais certains rêves qui me brouillaient l'esprit
Qui me brouillaient l'esprit, et
Tu penses sans doute que cette chanson parle de toi
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
N'est-ce-pas? N'est-ce-pas?
Oui, j'ai entendu dire que tu es revenu à Saratoga
Et ton cheval a naturellement gagné
Puis tu as volé dans ton Learjet en direction de la
Pour voir l'éclipse totale du soleil
Oui, tu es là où tu dois être à chaque instant,
Et quand ce n'est pas le cas, tu es avec
Un espion de la pègre ou la femme d'un ami proche
La femme d'un ami proche, et
Tu penses sans doute que cette chanson parle de toi
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
N'est-ce-pas? N'est-ce-pas?