Once upon a time
Il était une fois
I used to romanticize
J’ai utiliser pour romaniser
Used to be somebody, never mind
Utiliser pour être quelqu’un, ça ne fait rien
I don't miss it that much now
Ça ne me manque pas tant que ça maintenant
I think it's sinking in
Je pense que ça s'enfonce dans les jours que je me demande où j’étais
Days that I wonder where I've been
Et l'image de porcelaine parfaite mais je ne vais pas perdre une seule livre
And picture perfect porcelain
But I won't lose a pound
Tu dis que je ferais un meilleur menteur
Et je ne fais pas face à la musique quand c'est urgent
You say I would make a better liar
Je respire le désastre, pour toujours
And never face the music when it's dire
Ne m'enlève pas, ça maintenant
And I breathe disaster, ever after
Don't pull away from me now
Ne te déplace
Tu ne peux rester où tu es, pour l'instant
Don't you move
Je pourrais être ton désastre parfait
Can't you stay where you are, just for now
Tu pourrais être mon « pour toujours »
I could be your perfect disaster
Tu pourrais être mon « pour toujours » après tout
You could be my ever after
Je pourrais être ton désastre parfait
You could be my ever after, after all
Tu pourrais être mon « pour toujours »
I could be your perfect disaster
Toutes mes excuse je ne suis pas moi-même, mais je peux garantir que quand je serais de retour tu ne croiras pas que tu me connais bien
You could be me ever after
Fin du refrain
Apologies, I'm not myself but I can guarantee
Je ne veux pas y penser
That when I get back, you won't believe
Je suis crissement fatigué de me rendre malade avec sa
That you know me well
Maintenant je vais prendre du recul et être un homme sur ce point
Don't want to think about it
Et me battre pour quelque chose, me battre pour quelque chose, me battre pour quelque chose, ho
I'm fuckin' tired of getting sick about it
Now stand back up and be a man about it
Personne ne te dis va te coucher
And fight for something, fight for something, fight for something, oh
On vas-y marcher comme des soldats de plomb
Pour avoir tenu sans être vendue
I would make a better liar
Ils marchent comme des soldats de plomb
I never face the music when it's dire
And I breathe disaster, ever after
D'une certaine manière ne t'avise pas d'échouer, à mon égard, a jamais
Don't pull away from me now
D'une certaine manière ne t'avise pas d'échouer, à mon égard, a jamais
Can't you stay where you are, just for now
(face à la musique quand c'est urgent)
I could be your perfect disaster
You could my ever after
Il était une fois
Now you could be my ever after, after all
Cet endroit était magnifique et mienne
I could be your perfect disaster
Mais présentement sais la ligne du bas
You could be my ever after
Ne pense presque pas
A ce qui était jadis mien a jamais. (a jamais.)
Nobody told ya' this is gonna fold ya'
We go marching in like toy soldiers
Je serai ton désastre, a jamais
To have and hold ya over sold ya
Alors, le feu s'en va
They're marching like toy soldiers
Adieux.
Somehow don't you dare fail, fail me now, ever after
Somehow don't you dare fail, fail me now, ever after
(Face the music when it's dire)
This place was beautiful and mine
But now it's just a bottom line
I'll be your disaster, ever after