Ay bay it won't end, won't end, won't end
Hey bébé, ça ne finira pas
Hey bébé, ça ne finira pas
Let's talk about love
Hey bébé, ça ne finira pas
Hey bébé, ça ne finira pas
This is my love story
Hey bébé, ça ne finira pas
Hey bébé, ça ne finira pas
Boy meets girl and looks in her eyes
Hey bébé, ça ne finira pas
Time stands still and two hearts catch fire
Voici mon histoire d'amour
Off they go rollercoaster ride
Un mec rencontre une fille, la regarde dans les yeux
Up & down and around...
Le temps s'arrête et deux coeurs s'enflamment
Twisted all out they minds
Ils vont faire un tour de manège
And then his friends
En haut, en bas, droite, gauche
Said "its too soon to settle down"
Leurs esprits basculent
And then her friends
Et alors les amis du jeune homme
Said "he's a playa, slow it down"
Lui disent " C'est trop tôt pour t'établir"
They couldn't be who they was
Et les amis de la fille " C'est un coureur, méfie-toi"
Cause it just seemed like love
Ils ne pouvaient pas pleinement se livrer
Wasn't on they side
Parce qu'il leur semblait que l'amour
But this isn't ...
N'était pas de leur côté
Just another love story
Mais ce n'est pas seulement qu'une autre histoire d'amour
Together we'll make history
Ensemble nous marquerons les annales
I know because it's just too real
Je le sais parce que c'est notre destinée
They'll be no end to our love story
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
And this ain't gon end up
Et elle ne finira pas comme le film Casablanca
Like that Casablanca movie...no
Ce n'est ni un conte de fée, ni une fiction
This ain't no fairy tale or fiction
C'est vraiment notre histoire pour l'éternité
This is truly
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
They'll be no end to our love story
Hey bébé, ça ne finira pas
Baby...
Hey bébé, ça ne finira pas
Hey bébé, ça ne finira pas
Chapter two...
Hey bébé, ça ne finira pas
When they meet up again
Hey bébé, ça ne finira pas
Second time around
Hey bébé, ça ne finira pas
See but they're just friends
Hey bébé, ça ne finira pas
But the feelings still strong
And it's been too long
Chapitre deux : ils se rencontrent à nouveau
To be trippin' like they ain't been missing
Pour la deuxième fois
They on the phone like
Ils disent qu'ils sont juste amis
Ay bay bay
Mais les sentiments sont trop forts
Let's meet up today
Et sont enfouis depuis trop longtemps
Gots bout an hour or two
Pour faire comme s'ils ne s'étaient pas manquer l'un et l'autre
You might as well come thru
Ils se téléphonent :
We can make it like it was
Revoyons-nous
Just the two of us
J'ai une heure ou deux de disponible
Back up on that rollercoaster
Tu pourrais me rejoindre
Like we been supposed to
Juste toi et moi
Cause this isn't
Dans le manège comme la première fois
Just another love story
Mais ce n'est pas seulement qu'une autre histoire d'amour
Together we'll make history
Ensemble nous marquerons les annales
I know because it's destiny
Je le sais parce que c'est notre destinée
They'll be no end to our love story
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
And this ain't gon end up
Et elle ne finira pas comme le film Casablanca
Like that Casablanca movie...no
Ce n'est ni un conte de fée, ni une fiction
This ain't no fairy tale or fiction
C'est vraiment notre histoire pour l'éternité
This is truly
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
They'll be no end to our love story
Juste au moment où les vieux démons semblaient derrière eux
Baby...
Ils resurgissent plus forts qu'auparvant
Just when it seemed
On les regarde
Like all the odds
On la regarde, on le regarde
Were stacked against them
Plus fort que la haine
They came back stronger then before
Et le monde entier
Matter fact then some
Me regarde
Stronger then pride
Te regarde
Lookin' like her, lookin' like him
Mais ce n'est pas seulement qu'une autre histoire d'amour
Stronger then hate
Ensemble nous marquerons les annales
And the whole world too
Je le sais parce que c'est notre destinée
Lookin' like me
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
Lookin' like you
Et elle ne finira pas comme le film Casablanca
Ce n'est ni un conte de fée, ni une fiction
Cause this isn't just another love story
C'est vraiment notre histoire pour l'éternité
Together we'll make history
Il n'y aura pas de fin à notre histoire d'amour
I know because it's destiny
They'll be no end to our love story
And this ain't gon end up
Like that Casablanca movie...no
This ain't no fairy tale or fiction
They'll be no end to our love story
Ay bay bay it won't end, won't end, won't end