Raccontami di te se hai ancora voglia di parlare
Parle-moi de toi, si tu as encore envie de parler,
Un po' di verit stasera non pu farmi male
Un peu de verité ce soir ne peut pas me faire du mal,
Aiutami cos almeno a non dimenticare
Aide-moi ainsi à n'au moins pas oublier
La vita che cos' raccontami raccontami di te
Ce qu'est la vie, parle-moi, parle-moi de toi,
Di come riesci a respirare.
De comment tu arrives à respirer
Questi giorni soffocati dalla solita allegria
Ces journées etouffés par l'habituelle joie,
Vuoti a perdere sui prati che la gente butta via
Vides à perdre sur les prés, que les gens jettent,
Questo tempo senza tempo che non ci accarezza mai
Ce temps sans pause, qui ne nous carresse jamais,
Dentro a un labirinto di cemento questa fabbrica di eroi!
Dans un labyrinthe de ciment, cette usine de héros.
Raccontami di te da quando mi hai lasciato solo
Soffrendo pi di me spiccando il volo verso un'altra te
Parle-moi de toi, depuis que tu m'as laissé seul,
Teneramente forte come sei insegnami
Souffrant plus que moi, piquant ton vol vers un autre toi,
A non vergognarmi mai di innamorarmi dell'amore.
Courageusement forte comme tu es, apprends-moi à ne jamais avoir honte
Raccontami di te se sei riuscita a perdonare
De tomber amoureux de l'amour.
Tuo padre che non c' non piangere raccontami di te
Di come riesci a sopportare.
Parle-moi de toi, si tu es arrivé à pardonner
Questi eterni fallimenti di ogni splendida utopia
Ton père qui n'est pas là, ne pleure pas, parle-moi de toi,
La processione dei rimpianti nel freddo dell'ipocrisia
De comment tu arrives à supporter
Questo vivere aspettando che qualcosa cambier
Ces éternels ecroulements de chaque splendide utopie,
In questo indifferente girotondo oltre questa libert!
La procession des regrets, dans le froid de l'hypocrisie,
Raccontami di te adesso che ti sei sposata
Cette façon de vivre en attendant que quelque chose changera,
Di quanta vita c' in quel bambino che assomiglia a te
Dans cette ronde indifférente, au-delà de cette liberté !
Perdutamente bella come sei da questo sogno
Non svegliarti mai lo sai quanto ti voglio bene.
Parle-moi de toi, maintenant que tu t'es écartée,
La tua felicit un treno in corsa verso il mare
De combien de vie il y a dans cet enfant qui te ressemble,
Tu vivila per me amore mio raccontami di te.
Eperdument belle comme tu es de ce rêve ne te réveille jamais,
Tu sais combien de bien je te veux !
Ton bonheur est un train en marche vers la mer,
Toi vis-le pour moi, mon amour, parle-moi de toi.