Con questa pioggia nei capelli perchè lo fai
Avec cette pluie dans les cheveux pourquoi le fais-tu
Con questi occhi un pò fanciulli e un pò marinai
Avec ces yeux un peu infantille et un peu
Per una dose di veleno che poi
Marin
Dentro di te non basta mai.
Pour une dose de venin qui
A l'intérieur de toi ne suffit jamais
Con le tue mani da violino, perchè lo fai
Tu che sei rosa di giardino dentro di me
Avec tes mains de violoniste, pourquoi le fais-tu
Come un gattino sopra un tetto di guai
Toi qui es une rose de jardin à l'intérieur de moi
Dimmi perchè, perchè lo fai.
Comme un chat sur un toit d'ennuis (1)
Dis moi pourquoi, pourquoi le fais- tu
Perchè lo fai non rispondermi se non vuoi
Però lo sai che io vedo con gli occhi tuoi
Pourquoi le fais-tu, ne me répond pas si tu ne le veux pas
E tu se vuoi puoi nasconderti dentro di me
Cependant tu sais que je vois avec tes yeux
Finchè non capirai.
E toi si tu le veux tu peux te cacher en moi
Jusqu'à ce que tu ne puisses plus comprendre (2)
Perchè lo fai disperata ragazza mia
Perchè ti sdai come un angelo in agonia
Pourquoi le fais-tu mon amour désespéré
Perchè ti fai
Pourquoi te comportes-tu comme un ange à l'agonie
Perchè ti fai del male, perchè ce l'hai con te
Pourquoi te fais-tu
Perchè lo fai e il domani diventa mai
Pourquoi te fais-tu du mal, pourquoi t'en veux-tu
Per te, per me, per noi.
Pourquoi le fais-tu et le lendemain se transforme en jamais
Pour toi, pour moi, pour nous
Fra questi angeli nel fango di questa via
Pourquoi le fais-tu
Dove non entra più neanche la polizia
Au travers de ces anges dans la boue de cette voie
Io non ti lascio in questo nostro Vietnam,
Où même la police ne vient plus
Anima mia,
Je te laisse dans ce Vietnam à nous
Come la gente che lascia che sia.
Mon âme
Comme tous ces gens qui laisse faire
Perchè non vuoi che il mio amore ti porti via
Mon amour désespéré
Perchè lo fai e il domani diventa mai
Pourquoi ne veux-tu pas que mon amour t'emporte au loin
Per te, per me, per noi.
Pourquoi le fais-tu et le lendemain se transforme en jamais
Pour toi, pour moi, pour nous
Perchè lo fai, puoi rinascere quando vuoi
Perchè lo sai che io vedo con gli occhi tuoi
Pourquoi le fais-tu, tu peux renaître quant tu veux
Se tu volessi vivere io non ti lascerei
Parce que tu sais que je vois avec tes yeux
Se ritornassi libera, se ritornassi mia
Si tu voudrais vivre je ne te laisserais pas
Invece sei una macchina che va via.
Si tu redevenais libre, si tu me revenais
Au lieu de ça tu es une voiture qui part au loin
Perchè lo fai e il domani diventa mai
Pourquoi le fais-tu et le lendemain se transforme en jamais.
(1) Ennuis dans le sens de problèmes ou malheurs
(2) Traduction littérale devant être interprétée comme : jusqu'à l'oublie