Se ti avessi lo sai
Si je t'avais tu sais,
Capirei la mia vita scoprendo dentro di me
Je comprendrais ma vie découvrant au fond de moi,
Con il senno di poi
Avec le discernement de l'avenir,
Che ogni scelta sbagliata mi conduceva da te
Que chaque choix manqué me conduisait vers toi.
Così mi immagino già il tuo sorriso
Ainsi je m'imagine déjà ton sourire
E vedo accendersi noi...
Et je nous vois nous enflammer.
Allo stadio in un bar in un gesto affettuoso
Che non ci capita mai
Au stade, dans un bar, par un signe d'affection,
Vorrei regalarti un cielo d'agosto
Qui n'arrivera jamais.
Che fa da cornice a una stella che va
Un sole nascosto che nasce da dentro
Je voudrais t'offrir un ciel du mois d'Août
E disegna il confine della tua libertà
Qui sert de décor à une étoile qui passe,
Quel suono leggero di un nome importante
Un soleil caché qui naît de l'intérieur
Le ali di un uomo volante
Et dessine les frontières de ta liberté.
Per non nasconderti mai... dietro ai rimproveri miei...
Cette douce mélodie d'un nom important,
E se tu fossi qui avrei anche il coraggio
Les ailes d'un homme volant,
D'innamorarmi di lei
Pour ne jamais te cacher, dans mes reproches.
Per parlarti così come infatti già faccio
Anche se non mi ascolterai
Et si tu serais là,
Però saresti il mio unico orgoglio
J'aurais encore le courage de tomber amoureux d'elle,
La rondine che torna da sè...
Pour te parler ainsi comme je le fait à présent,
Vorrei regalarti un mondo diverso
Même si tu ne m'écouteras pas,
Che ha fatto la pace con la sua crudeltà
Cependant tu serais mon unique fierté,
Quel giusto rimorso che nasce sbagliando
L'hirondelle qui tourne chez elle.
E conferma la forza di ogni fragilità
L'anarchico istinto di un cuore migrante
Je voudrais t'offrir un monde différent
Le ali di un uomo volante
Qui a fait la paix avec sa cruauté,
Per arrivare più su... (e cercare la tua margherita)
Ce légitime remords qui commence dans l'erreur
Di questa piccola vita
Et confirme la force de chaque faiblesse,
Dove più vero sei tu... (evitando ogni strada sbagliata)
L'anarchique instinct d'un coeur en migration,
Io vorrei regalarti l'infinito che dà
Les ailes d'un homme volant,
Quel tenero abbraccio di un padre sognante
Pour parvenir plus haut.
Che come un uomo volante
(Et chercher ta marguerite)
Anche se tu non verrai
Que cette petite vie,
Saprà nel cuore chi sei
Où le plus vrai c'est toi.
Io questo spero e vorrei
(En évitant toutes les fausses routes.)
Moi je voudrais t'offrir l'infini qui donne,
Cette tendre étreinte d'un père rêveur,
Qui comme un homme volant,
Même si tu ne viendra pas,
Saura à travers ton coeur qui tu es,
Moi celà je l'espère et le voudrais.