You're so hot, teasing me
Tu es si mignon, à me taquiner comme tu le fais
So you're blue
Tu es un débutant
But I can't take a chance on a kid like you
Je ne peux donc pas tenter ma chance avec un gamin comme toi
That's something I couldn't do
C'est quelque chose que je ne peut pas faire
There's that look in your eyes
Il y a ce regard dans tes yeux
I can read in your face that your feelings are driving you wild
Je peux lire sur ton visage que tes sentiments te rendes sauvage
Ah, but boy you're only a child
Ah, mais mec tu es juste un gamin
Well I can dance with you honey
Ok je peux danser avec toi chéri
If you think it's funny
Si tu penses que c'est drole
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?
And I can chat with you baby
Et je peut parlé avec toi bébé
Flirt a little maybe
Flirté un tout petit peu
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?
Take it easy (take it easy)
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Better slow down boy
Tu ferais mieux de t'arréter la mec
That's no way to go
ça ne mène à rien
Does your mother know?
Est ce que ta mère le sait ?
Take it easy (take it easy)
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Try to cool it boy
Refroidit toi un peu
Take it nice and slow
Prends le de façon gentille et douce
Does your mother know?
Est ce que ta mère le sait ?
I can see what you want
Je peux voir ce que tu veux
But you seem pretty young to be searching for that kind of fun
Mais tu sembles trop jeune pour rechercher ce genre de relations
So maybe I'm not the one
Alors peut être que je ne suis pas la seule
Now you're so cute, I like your style
A présent tu es mignon, j'aime ton style
And I know what you mean when you give me a flash of that smile (smile)
Et maintenant je sais ce que ça signifie quand tu me donnes une glace comme celle là avec un tel sourire
But boy you're only a child
Mais mec tu es juste un gamin
Well I can dance with you honey
Ok je peux danser avec toi chéri
If you think it's funny
Si tu pense que c'est drole
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?
And I can chat with you baby
Et je peut parlé avec toi bébé
Flirt a little maybe
Flirté un tout petit peu
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?
Take it easy (take it easy)
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Better slow down boy
Tu ferais mieux de t'arréter la mec
That's no way to go
ça ne méne à rien
Does your mother know?
Est ce que ta mère le sait ?
Take it easy (take it easy)
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Try to cool it boy
Refroidit toi un peu
Take it nice and slow
Prends le de façon gentille et douce
Does your mother know?
Est ce que ta mère le sait ?
Well I can dance with you honey
Ok je peut danser avec toi chéri
If you think it's funny
Si tu penses que c'est drole
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?
And I can chat with you baby
Et je peut parlé avec toi bébé
Flirt a little maybe
Flirté un tout petit peu
Does your mother know that you're out?
Ta mère le sait que tu es sortis ?