Cut me down the middle
Tu m'as scindée en deux
Fucked me up a little
Tu m'as bousillée un peu
You said I was your queen
Tu disais que j'étais ta reine
I tried to give you everything
J'ai tenté de tout te donner
And now you want your freedom
Et à présent tu veux ta liberté
You got just what you came for
Tu as ce que tu étais venu chercher
A bit of fame and fortune
Un peu de gloire et de fortune
And I'm no longer needed
Maintenant je ne suis plus nécessaire
You said it was over, wanted it to end
Tu as dit que c'était fini, que tu voulais que ça se termine
Then you had the nerve to say that we could still be friends
Et ensuite tu as eu le toupet de dire que nous pourrions rester amis
Tu avais quelques secrets qu'on ne m'avait jamais dits
You had a few secrets
Maintenant tout le monde parle et je suis la dernière à savoir
Now everyone's talking
À présent je. suis au milieu de la cité des cœurs brisés (Cité des cœurs brisés)
And I'm the last to know
Parce que je. suis au milieu d'un monde qui n'est pas très joli (monde pas très joli)
Ton petit jeu malin a eu le meilleur de moi (meilleur de moi)
Now I'm in the middle of heartbreak city
Mais tu n'auras pas ce qu'il reste de moi (reste de moi)
Cause I'm in the middle of a world not pretty
Parce que je. suis dans la Cité des cœurs brisés
Your clever game got the best of me
But you ain't gonna get the rest of me
Tu m'as mise en morceaux
Cause I'm in heartbreak city
Tu n'avais aucune foutue raison
Je t'ai laissé entrer dans ma maison
Tore me into pieces
Tu t'es servi de tout
Didn't have no damn reason
Et m'as laissée avec ton bazar
You helped yourself to everything
Je maudis le jour où l'on s'est rencontrés
And left me with your mess
Ton souvenir me hante
J'espère que je pourrais oublier
The memory is haunting me
Tu as dit que c'était fini, que tu voulais que ça se termine
I wish I could forget
Et ensuite tu as eu le toupet de dire que nous pourrions rester amis
Tu avais quelques secrets qu'on ne m'avait jamais dits
You said it was over, wanted it to end
Maintenant tout le monde parle et je suis la dernière à savoir
Then you had the nerve to say that we could still be friends
Je. suis au milieu de la cité des cœurs brisés (Cité des cœurs brisés)
You had a few secrets
Parce que je.suis au milieu d'un monde qui n'est pas très joli (monde pas très joli)
I was never told
Ton petit jeu malin a eu le meilleur de moi (meilleur de moi)
Now everyone's talking and I'm the last to know
Mais tu n'auras pas ce qu'il reste de moi (reste de moi)
Parce que je. suis dans la Cité des cœurs brisés
I'm in the middle of hearbreak city
Et ce n'est pas si joli
Now I'm in the middle of a world not pretty
Et ça semble toujours merdique
I'm in the middle of hearbreak city
Cause I'm in the middle of a world not pretty
Your clever game the best of me
But you ain't gonna get the rest of me
Cause I'm in heartbreak city