I swear I've been here before, there's a war in my heart,
Je jure que j'ai été là auparavant, il y a une guerre dans mon coeur,
Inside my chest is a thorn its been torn from the start,
Dans ma poitrine, il y a une épine, qui a été tordue depuis le départ,
The picture painted is warped, the hearts aching and scarred,
L'image peinte est enveloppée, le coeur est blessé et plein de cicatrices,
Music's the band-aid I'm too afraid to take this shit off
La musique est le pansement, je suis trop effrayé pour enlever cette merde
Another drink at the bar but I'm not drunk enough,
Une autre boisson au bar, mais je ne suis pas assez soûl,
Each shot burns less but the chest isn't numbin up,
Chaque shooter brûle un peu moins, mais la poitrine n'est pas engourdie,
A voice keeps talkin' in my head and I'ma fuck him up,
Une voix continue de parler dans ma tête, et je l'emmerde,
Fill the gun with lead and bust until the pump shuts him up,
Je remplis le flingue de plomb et je l'explose jusqu'à ce que les coups le fasse taire,
Emos and rockers and rockers and emos another shot of some vodka to get myself up off of my ego,
Des emos et des rockers et des rockers et des emos, un autre shooter de vodka pour remettre mon égo en place,
There's a door to my conscious, I can't unlock it or see the peephole,
Il y a une porte vers ma conscience, je ne peux pas l'ouvrir ou regarder à travers la serrure,
This angel held my baggage and then vanished like where did she go,
Cet ange détient mes bagages et ensuite disparait comme "Où est elle allée ?"
I was beside her but I was walking by myself though,
J'étais à côté d'elle mais je marchais tout de même tout seul,
Break the silence with my cell phone it doesn't help though,
Briser le silence avec mon téléphone ne m'aide même pas,
I can't believe this is happening, sinking into depression,
Je ne peux pas croire que ça m'arrive, tombant encore en dépression,
I've been here before and now I'm back again
J'ai déjà été là auparavant et maintenant je suis de retour ici
I keep fallin, I keep fallin, I keep fallin, down the rain
Je continue de tomber, je continue de tomber, je continue de tomber, sous la pluie
Keeps pourin, keeps pourin, I don't know if I can get up today
Continue de tomber, continue de tomber, je ne sais pas si je pourrais me lever aujourd'hui
Keep fallin, I keep fallin, fallin, down the rain
Continue de tomber, je continue de tomber, tomber, sous la pluie
Keeps pourin, keeps pourin, I don't know if I can get up today
Continue de tomber, continue de tomber, je ne sais pas si je pourrais me lever aujourd'hui
6am hung over leaving my booty call watch the sunrise
6 heures du matin, bourré, quittant mon appel rose, regardant le soleil se lever
Head over I-5 headed North but there's no sign of sunshine,
La tête en l'air, I-5 vers le Nord, mais il n'y a pas signe de soleil,
Empty brandy bottles spilled on the forgotten memories
Des bouteilles vides de brandy répandues sur les souvenirs oubliés
Know I gotta let it go I'm just to selfish to set it free
Maintenant je dois les laisser partir, je suis juste trop égoïste pour le laisser libre
Like forced release, two hours later I just got up and bounced
Comme une relaxe forcée, deux heures plus tard je suis levé et à la porte
If she could only see me now head lost swallowed and drowned
Si elle pouvait seulement me voir maintenant, perdu, enflé et noyé
The path is up but I followed it down
Le passé a ressurgit mais je l'ai suivi
A man gone and hollowed out because you opened it up,
Un mec est parti et évidé parce que tu l'as ouvert,
You can't start over now
Tu ne peux pas recommencer maintenant
What's to keep going for? validated by drunken whores bloody knuckles so numb and sore from punching these rusty doors
Pourquoi est ce qu'on continue à faire ça ? Approuvé par des salopes bourrées, les genoux en sang, si engourdis et douloureux d'avoir frappé ces portes rouillées
Freeway signs underpasses man stranded dusty mattress
Des pancartes d'autoroute souterraines, un mec étendu sur un matelas poussiéreux
This world is bipolar, beautiful for some for others the fuckin' saddest…
Le monde est bipolaire, beau pour quelques uns, pour les autres de la putain de tristesse.
So sick of lugging baggage
Tellement marre de trainer mes bagages
All I got is drugs and alcohol and these cuts of passion
Tout ce que j'ai c'est de la drogue, de l'alcool et ces bouts de passion
Brain serenade razor blade punk madness
Une sérénade cérébrale, une lame de rasoir, de la folie punk
Pain is love plug the drain but the rain keeps crashing like
La douleur est de l'amour, branche les égouts mais la pluie continue de s'écraser alors que
I keep fallin, I keep fallin, I keep fallin, down the rain
Je continue de tomber, je continue de tomber, je continue de tomber, sous la pluie
Keeps pourin, keeps pourin, I don't know if I can get up today
Continue de tomber, continue de tomber, je ne sais pas si je pourrais me lever aujourd'hui
Keep fallin, I keep fallin, fallin, down the rain
Continue de tomber, je continue de tomber, tomber, sous la pluie
Keeps pourin, keeps pourin, I don't know if I can get up today
Continue de tomber, continue de tomber, je ne sais pas si je pourrais me lever aujourd'hui