Clenching The Fists Of Dissent
La guerre !
War!
Entends-tu l'appel de la révolution ?
C'est le moment de combattre nos propres négations
Do you hear revolution’s call?
Les bellicistes nous gardent enfermés dans la peur
It’s time to fight our own denial
Invoque le passé, un moment de pleurs
Warmongers keep us locked in fear
Invoke the past, a moment of tears
Une vérité laide
Mise en lumière par notre jeunesse
An ugly truth
Sous la menace de la brute patriotique, donc
Under the threat of patriotic brute, so
Utilise ta rage
Use your rage
Nous devons nous engager maintenant
We now must engage
Que les trompettes jouent notre appel
Ou par leurs mensonges nous tomberons
Let trumpets sound our call
Or by their lies we will fall
Faisons grincer nos dents de haine et chantons
Gnash down our teeth in hate and sing
Chantons la chanson de la révolution
Quand ils disent : "Meurs. "
Sing revolution’s song
Meurs pour l'Amérique.
Die for America
[Flynn, Demmel]
[Flynn, Demmel]
La guerre !
War!
Ils disent que la liberté n'est pas acquise
Elle se paie par les vies
They say that freedom isn’t free
Des enfants et des familles
It’s paid with the lives
Parce que le sang est leur nouvelle monnaie
Of sons and families
Et les pompes à essence sont le coeur de la monnaie.
Cause blood is their new currency
And oil pumps the heart of money
Donc bats-toi comme quelqu'un
Qui n'a pas de putain de flingue
So fight as one
Les mots sont les balles pour cette révolution.
Words are the bullets to this revolution
Utilises ta peine
Les champs de bataille, les rues sont en feu
The battlegrounds, the streets are ablaze
L'excès leur pavera leur chemin
Les vents du changement, notre bain de sang
Excess will pave their path
The winds of change, our bloodbath
Faisons grincer nos dents de haine et chantons
Gnash down our teeth in hate and sing
Chantons la chanson de la révolution
Quand ils disent : "Meurs"
Sing revolution’s song
Meurs pour l'Amérique.
Die for America
Le pouvoir et les préjugés
Des actions qu'ils avaient l'habitude d'opposer à
Power and prejudice
La terreur, l'insurrection
Actions they use to pit against
Les mots ont pour habitude d'effrayer la conformité
Terror, insurgency
C'est de la propagande, c'est leur hypocrisie
Words uses to scare conformity
Libre de choisir votre propre esclavage
It’s propaganda, it’s their hypocrisy
Free to choose our own slavery
Tous subissent l'humanité
All suffer humanity
[Demmel, Flynn; Demmel, Flynn]
[Demmel, Flynn; Demmel, Flynn]
Bats-toi
Fight
Bats-toi - pour toi ceux que tu aimes
Crie - donnant des coups de pied à la menace
Fight - for all that you love
Rends aveugles - les yeux du drapeau (américain)
Scream - choking with foot upon threat
La Mort - plus jamais tu ne cacheras la vérité
Blind - star spangled eyes
Plus jamais
Death - no more the truth you will hide
No, more
Donc comment allons-nous dormir ?
So how do they sleep?
Ils vendent nos âmes
When our mothers weep
Et notre sang pour de l'essence
They’re selling our souls
And our blood for oil
Notre putain de génération
Our generation
Qui va au delà de la gourmandise
Can be the fucking one
Des nations corrompues
Of corrupt nations
N'aies aucune honte
Tu n'es pas le seul à penser
Have no shame
Que c'est complètement tordu
You’re not alone in thinking
This is fucking insane
Lèves toi et prends position
Et fais frissonner les doigts de ta main
Rise up and take your stand
And curl the fingers of your hand
Et je ne sais pas quoi faire
Parce que je n'ai pas les réponses
And I don’t know what to do
Mais avec une quelconque once de force
Cause I don’t have the answers
Je ferais le serment de combattre ce cancer
But with ever ounce of strength
I’ll vow to fight this cancer
Je n'aies pas dit que je veux diriger
Didn’t say I want to lead
Je n'aies pas dit de croire en moi
I just might let you down
Tiens-toi juste à cette raison commune
Just hold this common ground
Je suis juste aussi perdu que toi
Et sûrement plus désorienté
I’m just as lost as you
Et tellement loin d'être parfait putain
And probably more confused
Mon esprit a été coulé par l'abus
So fucking far from perfect
My mind wrecked from abuse
Il n'y a quelque chose qui merde
Quand la guerre prend les fils et les filles
There’s something fucking wrong
Nos agneaux induits en erreur pour aller à la mort
When war takes sons and daughters
Our lambs misled to slaughter
La guerre !
Serrant les poings du dessentiment
Clenching the fists of dissent
Serrant les poings du dessentiment
Clenching the fists of dissent
Serrant les poings du dessentiment
Clenching the fists of dissent
Rapprochant de l'espoir.