Nieblas
Il n'y aura plus de brumes dans ma nuit
Antonio Prieto
Si tu es la
Il n'y aura plus ni pleurs ni chagrins
No habrá nieblas en mi noche si tú estás.
Si tu es la
No habrá llantos ni pesares si tú estás.
C'est pour cela qu' angoissée, je te redis émue
Es por eso que angustiado yo repito emocionado,
Il n'y aura plus de brumes dans ma nuit
No habrá nieblas en mi noche si tú estás.
Si tu es la
Yo no sé si me has querido de verdad.
Je ne sais si tu m'a aimé pour de vrai
O si todo fue un capricho y nada más.
Ou si c'était un simple caprice, rien de plus
Es por eso que angustiado yo repito emocionado,
C'est pour cela qu' angoissée, je te redis émue
Si tú vuelves no habrá nieblas nunca más.
Si tu reviens il n'y aura de brumes jamais plus
Yo no sé si me has querido de verdad.
Je ne sais si tu m'a aimé pour de vrai
O si todo fue un capricho y nada más.
Ou si c'était un simple caprice, rien de plus
Es por eso que angustiado yo repito emocionado,
C'est pour cela qu' angoissée, je te redis émue
Si tú vuelves no habrá nieblas nunca más.
Si tu reviens il n'y aura de brumes jamais plus