Don't Want This Night To End
Don't Want This Night To End
Girl, I know I don't know you.
Fille, je sais que je ne te connais pas.
But your pretty little eyes so blue,
Mais tes jolis petits yeux si bleus,
Are pulling me in like the moon on your skin.
M’attirent comme la lune sur ta peau.
I'm so glad you trusted me, to slide up on this dusty seat.
Je suis si content que tu me fasses confiance, cette lumière qui éclaire cette mer poussiéreuse
And let your hair down, and get outta town.
Et laisses tes cheveux vers le bas, et sors de cette ville.
Got the stars comin' out,
Prends les étoiles filantes,
And all I know now.
Et tout ce que je sais maintenant.
Is it's going good.
Est-ce que ça va bien.
You got your hands up,
Tu as les mains en l'air,
You're rocking in my truck.
Tu dans mon camion à bascule.
You got the radio on,
Tu as la radio,
You're singing every song.
Tu chantes chaque chanson.
I'm set on cruise control.
Je suis fixé sur le contrôle de la croisière.
I'm slowing loosing hold of everything I've got.
Je ralenti lâche prise de tout ce que j'ai obtenu.
You're looking so damn hot.
Tu a l'air si sexy.
And I don't know what road we're on,
Et je ne sais pas sur quelle route nous somme,
Or where we've been from starrin' at you, Girl.
Ou lorsque nous avons été à partir avec moins.
All I know is I don't want this night to end.
Fille, tout ce que je sais c'est que je ne veux pas que cette nuit se termine.
Gonna cuss the morning,
Je vais jurer le matin,
When it comes.
Quand il viendra.
Cause I know that the rising sun,
Parce que je sais que le soleil levant,
Ain't no good for me.
N'est pas bon pour moi.
Cause you'll have to leave.
Parce que tu devras partir.
Gonna make the most of every mile.
Je vais profiter au maximum de chaque mètre.
Do anything to make your smile,
Je ferai tout pour te faire sourire,
Land on my lips.
Atterrir sur mes lèvres.
And get drunk on your kiss.
Et s'enivrer de ton baiser.
The clock on the dash,
L'horloge du tableau de bord,
Says 3:35.
Elle dit 03h35.
There's plenty of gas,
Il ya beaucoup de gaz,
And the night's still alive.
Et la nuit est encore vivante.
You got your hands up,
Tu as les mains en l'air,
You're rocking in my truck.
Tu dans mon camion à bascule.
You got the radio on,
Tu as la radio,
You're singing every song.
Tu chantes chaque chanson.
I'm set on cruise control.
Je suis fixé sur le contrôle de la croisière.
I'm slowing loosing hold of everything I've got.
Je ralenti lâche prise de tout ce que j'ai obtenu.
You're looking so damn hot.
Tu a l'air si sexy.
And I don't know what road we're on,
Et je ne sais pas sur quelle route nous somme,
Or where we've been from starrin' at you, Girl.
Ou lorsque nous avons été à partir avec moins.
All I know is I don't want this night to end.
Fille, tout ce que je sais c'est que je ne veux pas que cette nuit se termine.
You got your hands up,
Tu as les mains en l'air,
You're rocking in my truck.
Tu dans mon camion à bascule.
You got the radio on,
Tu as la radio,
You're singing every song.
Tu chantes chaque chanson.
I'm set on cruise control.
Je suis fixé sur le contrôle de la croisière.
I'm slowing loosing hold of everything I've got.
Je ralenti lâche prise de tout ce que j'ai obtenu.
You're looking so damn hot.
Tu a l'air si sexy.
And I don't know what road we're on,
Et je ne sais pas sur quelle route nous somme,
Or where we've been from starrin' at you, Girl.
Ou lorsque nous avons été à partir avec moins.
All I know is I don't want this night to end.
Fille, tout ce que je sais c'est que je ne veux pas que cette nuit se termine.
No I don't want this night to end
Non, je ne veux pas que cette nuit se termine.